Proverbs 28:21 To show partiality is not good-- yet a person will do wrong for a piece of bread. Showing partiality is never good, yet some will do wrong for a mere piece of bread. To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong. To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress. To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. It is not good to show partiality-- yet a man may sin for a piece of bread. To show partiality isn't good, yet for a piece of bread the valiant will transgress. To show partiality is terrible, for a person will transgress over the smallest piece of bread. A man that respects persons is not good, for by a piece of bread he betrays a man. Showing partiality is not good, because some people will turn on you even for a piece of bread. To have respect of persons in judgment is not good; even for a piece of bread, man will transgress. To show partiality is not good: because for a piece of bread that man will transgress. To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread. He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress. To have respect of persons is not good: neither that a man should transgress for a piece of bread. To have respect of persons is not good: for, for a piece of bread that man will transgress. To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread. To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress. Fjalët e urta 28:21 ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:21 D Sprüch 28:21 Притчи 28:21 箴 言 28:21 看 人 的 情 面 乃 为 不 好 ; 人 因 一 块 饼 枉 法 也 为 不 好 。 看人的情面乃為不好,人因一塊餅枉法也為不好。 看人的情面乃为不好,人因一块饼枉法也为不好。 Proverbs 28:21 Přísloví 28:21 Ordsprogene 28:21 Spreuken 28:21 משלי 28:21 הַֽכֵּר־פָּנִ֥ים לֹא־טֹ֑וב וְעַל־פַּת־לֶ֝֗חֶם יִפְשַׁע־גָּֽבֶר׃ כא הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר הכר־פנים לא־טוב ועל־פת־לחם יפשע־גבר׃ Példabeszédek 28:21 La sentencoj de Salomono 28:21 SANANLASKUT 28:21 Proverbes 28:21 Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain, l'homme commettrait un crime. Sprueche 28:21 Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot. Parteilichkeit ist ein übel Ding; aber schon wegen eines Bissens Brot kann sich ein Mann vergehen. Proverbi 28:21 Egli non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l’uomo commette misfatto. AMSAL 28:21 잠언 28:21 Proverbia 28:21 Patarliø knyga 28:21 Proverbs 28:21 Salomos Ordsprog 28:21 Proverbios 28:21 Hacer acepción de personas no es bueno, pues por un bocado de pan el hombre pecará. Hacer acepción de personas no es bueno, Pues por un bocado de pan el hombre pecará. Hacer acepción de personas, no es bueno. Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. Tener acepción de personas, no es bueno: Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. Tener acepción de personas en el juicio , no es bueno; hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre. Provérbios 28:21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem. Proverbe 28:21 Притчи 28:21 Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.[] Ordspråksboken 28:21 Proverbs 28:21 สุภาษิต 28:21 Süleyman'ın Özdeyişleri 28:21 Chaâm-ngoân 28:21 |