Proverbs 28:20
Proverbs 28:20
A faithful person will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.

The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.

A faithful man will abound with blessings, but whoever hastens to be rich will not go unpunished.

A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

A faithful man will have many blessings, but one in a hurry to get rich will not go unpunished.

The faithful man will prosper with blessings, but whoever is in a hurry to get rich will not escape punishment.

A faithful person will have an abundance of blessings, but the one who hastens to gain riches will not go unpunished.

Many are the blessings of a faithful man and an evil one will not be spared in his evil.

A trustworthy person has many blessings, but anyone in a hurry to get rich will not escape punishment.

The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.

A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not go unpunished.

A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.

A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.

A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.

A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.

A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.

Fjalët e urta 28:20
Njeriu besnik do të mbushet me bekime, por ai që nxiton të pasurohet nuk do të jetë pa faj.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:20
الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.

D Sprüch 28:20
Ayn Eerlicher kimmt auf öbbs; wer grad non rafft, büesst dös aft.

Притчи 28:20
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.

箴 言 28:20
誠 實 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 發 財 的 , 不 免 受 罰 。

诚 实 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 发 财 的 , 不 免 受 罚 。

誠實人必多得福,想要急速發財的不免受罰。

诚实人必多得福,想要急速发财的不免受罚。

Proverbs 28:20
Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.

Přísloví 28:20
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.

Ordsprogene 28:20
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgaar ej Straf.

Spreuken 28:20
Een gans getrouw man zal veelvoudig zijn in zegeningen; maar die haastig is, om rijk te worden, zal niet onschuldig wezen.

משלי 28:20
אִ֣ישׁ אֱ֭מוּנֹות רַב־בְּרָכֹ֑ות וְאָ֥ץ לְ֝הַעֲשִׁ֗יר לֹ֣א יִנָּקֶֽה׃

כ איש אמונות רב-ברכות  ואץ להעשיר לא ינקה

איש אמונות רב־ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃

Példabeszédek 28:20
A hivõ ember bõvelkedik áldásokkal; de a ki hirtelen akar gazdagulni, büntetlen nem marad.

La sentencoj de Salomono 28:20
Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas ricxigxi, tiu ne restos sen puno.

SANANLASKUT 28:20
Uskollinen mies runsaasti siunataan; vaan joka pyrkii rikkauden perään, ei hän ole viaton.

Proverbes 28:20
L'homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s'enrichir ne demeurera pas innocent.

Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.

L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.

Sprueche 28:20
Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.

Ein Mann von Treu und Glauben wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, bleibt nicht ungestraft.

Proverbi 28:20
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.

L’uomo leale avrà molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.

AMSAL 28:20
Orang yang amat setiawan adanya itu berkelimpahan berkat, tetapi orang yang dengan segera hendak menjadi kaya itu tiada terlepas dari pada salah.

잠언 28:20
충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라

Proverbia 28:20
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens

Patarliø knyga 28:20
Ištikimas žmogus bus gausiai palaimintas, o kas siekia greitai praturtėti, neliks nekaltas.

Proverbs 28:20
Ko te tangata pono, ka nui nga manaaki mona: ko te tangata ia e hikaka ana ki te mea taonga, e kore ia e kore te whiwhi i te he.

Salomos Ordsprog 28:20
En trofast mann får rik velsignelse; men den som haster efter å bli rik, han blir ikke ustraffet.

Proverbios 28:20
El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

El hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecerse, no será sin culpa.

El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.

El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto.

Provérbios 28:20
O homem leal receberá muitas bênçãos, mas quem se apressa para enriquecer não ficará impune.

O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.   

Proverbe 28:20
Un om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -

Притчи 28:20
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тотне останется ненаказанным.

Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.[]

Ordspråksboken 28:20
En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.

Proverbs 28:20
Ang tapat na tao ay mananagana sa pagpapala: nguni't siyang nagmamadali sa pagyaman ay walang pagsalang parurusahan.

สุภาษิต 28:20
คนที่สัตย์ซื่อจะได้รับพรมากมาย แต่ผู้ที่รีบมั่งคั่งจะไม่มีโทษหามิได้

Süleyman'ın Özdeyişleri 28:20
Güvenilir kişi bolluğa erer,
Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.[]

Chaâm-ngoân 28:20
Người thành thực sẽ được phước lành nhiều; Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.

Proverbs 28:19
Top of Page
Top of Page