Proverbs 28:16
Proverbs 28:16
A tyrannical ruler practices extortion, but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.

A ruler with no understanding will oppress his people, but one who hates corruption will have a long life.

A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.

A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.

The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

A leader who lacks understanding is very oppressive, but one who hates dishonest profit prolongs his life.

A Commander-in-Chief who is a cruel oppressor lacks understanding, but whoever hates unjust gain will live longer.

The prince who is a great oppressor lacks wisdom, but the one who hates unjust gain will prolong his days.

Many are the griefs of the Ruler lacking a mind and whoever hates deceit prolongs his days.

A leader without understanding taxes [his people] heavily, but those who hate unjust gain will live longer.

The prince void of intelligence is also a great oppressor, but he that hates covetousness shall prolong his days.

The prince that lacks understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.

The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.

The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; But he that hateth covetousness shall prolong his days.

A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.

The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong his days.

The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.

A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.

A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.

Fjalët e urta 28:16
Një princ pa mend zhvat shumë, por ai që urren fitimin e pandershëm ka për t'i zgjatur ditët e tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:16
رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه

D Sprüch 28:16
Ayn ungscheider Fürst und s Unrecht ghoernd zamm; doch lang löbt der Sel, wo d Ausbeuttung hasst.

Притчи 28:16
О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, [Знай], че който мрази грабителство ще продължи дните си.

箴 言 28:16
無 知 的 君 多 行 暴 虐 ; 以 貪 財 為 可 恨 的 , 必 年 長 日 久 。

无 知 的 君 多 行 暴 虐 ; 以 贪 财 为 可 恨 的 , 必 年 长 日 久 。

無知的君多行暴虐,以貪財為可恨的必年長日久。

无知的君多行暴虐,以贪财为可恨的必年长日久。

Proverbs 28:16
Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.

Přísloví 28:16
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.

Ordsprogene 28:16
Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv faar den, der hader Rov.

Spreuken 28:16
Een vorst, die van alle verstand gebrek heeft, is ook veelvoudig in verdrukkingen; maar die de gierigheid haat, zal de dagen verlengen.

משלי 28:16
נָגִ֗יד חֲסַ֣ר תְּ֭בוּנֹות וְרַ֥ב מַעֲשַׁקֹּ֑ות [שֹׂנְאֵי כ] (שֹׂ֥נֵא ק) בֶ֝֗צַע יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים׃ פ

טז נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות  שנאי (שנא) בצע יאריך ימים

נגיד חסר תבונות ורב מעשקות [שנאי כ] (שנא ק) בצע יאריך ימים׃ פ

Példabeszédek 28:16
Az értelemben szûkölködõ fejedelem nagy elnyomó is; [de] a ki gyûlöli a hamis nyereséget, meghosszabbítja napjait.

La sentencoj de Salomono 28:16
Se reganto estas neprudenta, tiam farigxas multe da maljustajxoj; Sed kiu malamas maljustan profiton, tiu longe vivos.

SANANLASKUT 28:16
Kuin hallitsia on ilman toimeta, niin paljon vääryyttä tapahtuu; vaan joka vihaa ahneutta, hän saa kauvan elää.

Proverbes 28:16
Le prince privé d'intelligence opprime beaucoup, mais celui qui hait le gain déshonnête prolongera ses jours.

Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.

Le Conducteur qui manque d'intelligence, fait beaucoup d'extorsions; [mais] celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.

Sprueche 28:16
Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschiehet viel Unrechts; wer aber den Geiz hasset, der wird lange leben.

Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschieht viel Unrecht; wer aber den Geiz haßt, der wird lange leben.

Ein Fürst, der an Einkünften arm, ist reich an Erpressung; wer ungerechten Gewinn haßt, wird lange leben.

Proverbi 28:16
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.

Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; Ma quel che odia l’avarizia prolungherà i suoi giorni.

AMSAL 28:16
Seorang raja yang kurang akal itu sangat menganiayakan orang, tetapi orang yang benci akan tamak ia itu melanjutkan umurnya.

잠언 28:16
무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라

Proverbia 28:16
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius

Patarliø knyga 28:16
Neprotingas valdovas griebiasi žiaurios priespaudos, kas nekenčia godumo, prailgins savo dienas.

Proverbs 28:16
Ko te rangatira kore whakaaro he nui ano tana tukino: ko te tangata ia e kino ana ki te apo ka roa ona ra.

Salomos Ordsprog 28:16
Du fyrste som er fattig på forstand og rik på vold! De som hater urettferdig vinning, skal leve lenge.

Proverbios 28:16
Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.

Al príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, Pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.

El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.

El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: Mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.

El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios; mas el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.

Provérbios 28:16
Um príncipe sem inteligência multiplica as extorsões; mas aquele que detesta a desonestidade governará por muito tempo!

O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.   

Proverbe 28:16
Un voivod fără pricepere îşi înmulţeşte faptele de asuprire, dar cel ce urăşte lăcomia îşi lungeşte zilele. -

Притчи 28:16
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.

Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.[]

Ordspråksboken 28:16
Du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.

Proverbs 28:16
Ang pangulo na kulang sa paguunawa ay lubhang mamimighati rin: nguni't siyang nagtatanim sa kasakiman ay dadami ang kaniyang mga kaarawan.

สุภาษิต 28:16
ผู้ครอบครองที่ขาดความเข้าใจก็เป็นผู้บีบบังคับที่ดุร้าย แต่บุคคลที่เกลียดความโลภย่อมยืดปีเดือนของเขาออกไป

Süleyman'ın Özdeyişleri 28:16
Gaddar önderin aklı kıttır;
Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.[]

Chaâm-ngoân 28:16
Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều; Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.

Proverbs 28:15
Top of Page
Top of Page