Proverbs 28:1 The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions. The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no one is pursuing them, but the righteous are as bold as a lion. The wicked flee, though no one pursues, but the righteous are bold like a lion. The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion. The evil will flee when there is no one chasing them, and the righteous are as confident as a lion. A wicked person flees when no one is chasing him, but righteous people are as bold as lions. The wicked flee when no man pursues, but the righteous are bold as a young lion. The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion. The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion. The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident. Fjalët e urta 28:1 ﺃﻣﺜﺎﻝ 28:1 D Sprüch 28:1 Притчи 28:1 箴 言 28:1 恶 人 虽 无 人 追 赶 也 逃 跑 ; 义 人 却 胆 壮 像 狮 子 。 惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。 恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。 Proverbs 28:1 Přísloví 28:1 Ordsprogene 28:1 Spreuken 28:1 משלי 28:1 נָ֣סוּ וְאֵין־רֹדֵ֣ף רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּיקִ֗ים כִּכְפִ֥יר יִבְטָֽח׃ א נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח נסו ואין־רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ Példabeszédek 28:1 La sentencoj de Salomono 28:1 SANANLASKUT 28:1 Proverbes 28:1 Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion. Tout méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion. Sprueche 28:1 Der Gottlose flieht, und niemand jagt ihn; der Gerechte aber ist getrost wie ein junger Löwe. Die Gottlosen fliehen, obschon sie niemand verfolgt, aber die Frommen sind getrost wie ein junger Löwe. Proverbi 28:1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello. AMSAL 28:1 잠언 28:1 Proverbia 28:1 Patarliø knyga 28:1 Proverbs 28:1 Salomos Ordsprog 28:1 Proverbios 28:1 El impío huye sin que nadie lo persiga, mas los justos están confiados como un león. El impío huye sin que nadie lo persiga, Pero los justos están confiados como un león. Huye el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un león. HUYE el impío sin que nadie lo persiga: Mas el justo está confiado como un leoncillo. Huye el impío sin que nadie lo persiga; mas el justo está confiado como un leoncillo. Provérbios 28:1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão. Proverbe 28:1 Притчи 28:1 Нечестивый бежит, когда никто не гонится [за ним]; а праведник смел, как лев.[] Ordspråksboken 28:1 Proverbs 28:1 สุภาษิต 28:1 Süleyman'ın Özdeyişleri 28:1 Chaâm-ngoân 28:1 |