Proverbs 24:34
Proverbs 24:34
and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.

then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.

and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.

So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit.

Then your poverty will come upon you like a robber, your need like an armed bandit.

and your poverty will come like a bandit, and your need like an armed robber."

Poverty will walk before you, and want will overtake you like a man who is a runner.

Then your poverty will come like a drifter, and your need will come like a bandit.

So shall thy poverty come as one that travels and thy want as an armed man.

So shall your poverty come like a robber; and your want like an armed man.

So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.

So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.

So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.

So shall thy poverty come as one that traveleth; and thy want as an armed man.

so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.

And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man!

Fjalët e urta 24:34
kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës dhe skamja jote si një njeri i armatosur.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:34
فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز

D Sprüch 24:34
Wie ayn Raauber kimmt dann d Armuet, betlt d Noot: "He, i mech aau was!"

Притчи 24:34
И сиромашията ще дойде върху тебе, като крадец И немотията- като въоръжен мъж,

箴 言 24:34
你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。

你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

Proverbs 24:34
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!

Přísloví 24:34
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.

Ordsprogene 24:34
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

Spreuken 24:34
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.

משלי 24:34
וּבָֽא־מִתְהַלֵּ֥ךְ רֵישֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹרֶ֗יךָ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ

לד ובא-מתהלך רישך  ומחסריך כאיש מגן

ובא־מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃ פ

Példabeszédek 24:34
És így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.

La sentencoj de Salomono 24:34
Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.

SANANLASKUT 24:34
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

Proverbes 24:34
et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.

Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.

Sprueche 24:34
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

so kommt wie ein Landstreicher die Armut über dich, und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

Proverbi 24:34
e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.

La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere.

AMSAL 24:34
demikianlah kelak datang kepapaanmu seperti seorang penyamun dan kekuranganmupun seperti seorang yang bersenjata.

잠언 24:34
네 곤핍이 군사 같이 이르리라

Proverbia 24:34
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus

Patarliø knyga 24:34
ir ateis skurdas kaip pakeleivis ir nepriteklius kaip ginkluotas plėšikas”.

Proverbs 24:34
Ka pera te haerenga mai o tou muhore ano he kaipahua; o tou rawakore hoki ano he tangata mau patu.

Salomos Ordsprog 24:34
så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.

Proverbios 24:34
y llegará tu pobreza como ladrón, y tu necesidad como hombre armado.

Y llegará tu pobreza como ladrón, Y tu necesidad como hombre armado.

Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre armado.

Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.

así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.

Provérbios 24:34
e a pobreza te sobrevirá como um assaltante, a tua mendigação como um ladrão armado!”

assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.   

Proverbe 24:34
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.

Притчи 24:34
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя – как человек вооруженный".

и придет, [как] прохожий, бедность твоя, и нужда твоя--как человек вооруженный`.[]

Ordspråksboken 24:34
så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.

Proverbs 24:34
Gayon darating ang iyong karalitaan na parang magnanakaw; at ang iyong kasalatan na parang nasasandatahang tao.

สุภาษิต 24:34
แล้วความจนจะมาหาเจ้าอย่างนักท่องเที่ยว ความขัดสนอย่างคนถืออาวุธ"

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:34
Yokluk bir haydut gibi,
Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.[]

Chaâm-ngoân 24:34
Thì sự nghèo của con sẽ đến như một kẻ đi rạo, Và sự thiếu thốn của con áp tới như một kẻ cầm binh khí.

Proverbs 24:33
Top of Page
Top of Page