Proverbs 24:22
Proverbs 24:22
for those two will send sudden destruction on them, and who knows what calamities they can bring?

for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the LORD and the king?

for disaster will arise suddenly from them, and who knows the ruin that will come from them both?

For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?

For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

for destruction from them will come suddenly; who knows what distress these two can bring?

They will be destroyed suddenly, and who knows what kind of punishment will come from these two?

for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the LORD and the king can bring?

Their shipwreck comes suddenly, and who knows the end of their years?

because disaster will come to them suddenly. Who knows what misery both may bring?

for their calamity shall rise suddenly; and the ruin of them both, who shall know it?

For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?

For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?

For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?

For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?

For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?

For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both--who knows?

For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!

Fjalët e urta 24:22
mjerimi i tyre do të vijë papritmas, dhe shkatërrimin e të dy palëve kush e njeh?

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:22
لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما

D Sprüch 24:22
Mittndrinn taetnd die sunst zruggschlagn; und wer waiß s, wann ien dyr Kragn platzt?

Притчи 24:22
Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае [какво] наказание [ще им се наложи] и от двамата?

箴 言 24:22
因 為 他 們 的 災 難 必 忽 然 而 起 。 耶 和 華 與 君 王 所 施 行 的 毀 滅 , 誰 能 知 道 呢 ?

因 为 他 们 的 灾 难 必 忽 然 而 起 。 耶 和 华 与 君 王 所 施 行 的 毁 灭 , 谁 能 知 道 呢 ?

因為他們的災難必忽然而起,耶和華與君王所施行的毀滅,誰能知道呢?

因为他们的灾难必忽然而起,耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?

Proverbs 24:22
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.

Přísloví 24:22
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?

Ordsprogene 24:22
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.

Spreuken 24:22
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?

משלי 24:22
כִּֽי־פִ֭תְאֹם יָק֣וּם אֵידָ֑ם וּפִ֥יד נֵיהֶ֗ם מִ֣י יֹודֵֽעַ׃ ס

כב כי-פתאם יקום אידם  ופיד שניהם מי יודע

כי־פתאם יקום אידם ופיד ניהם מי יודע׃ ס

Példabeszédek 24:22
Mert hirtelenséggel feltámad az õ nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?

La sentencoj de Salomono 24:22
CXar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaux?

SANANLASKUT 24:22
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?

Proverbes 24:22
car leur calamité surgira tout à coup; et qui sait la ruine des uns et des autres?

Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?

Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?

Sprueche 24:22
Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben, und beider Untergang kommt unversehens.

Proverbi 24:22
la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e chi sa la triste fine dei loro anni?

Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?

AMSAL 24:22
karena dengan sekonyong-konyong berbangkitlah kelak celakanya, dan balasan keduanya datang dahulu dari pada disangka orang.

잠언 24:22
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴

Proverbia 24:22
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit

Patarliø knyga 24:22
Jų pražūtis ateis netikėtai, ir kas žino, ko jie susilauks nuo tų dviejų.

Proverbs 24:22
No te mea ka puta tata te aitua mo ratou: a ko wai ka mohio ki te whakangaromanga o raua tokorua?

Salomos Ordsprog 24:22
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?

Proverbios 24:22
porque de repente se levantará su desgracia, y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

Porque de repente se levantará su desgracia, Y la destrucción que vendrá de ambos, ¿quién la sabe?

porque su calamidad surgirá de repente; y la ruina de ambos, ¿quién la sabrá?

Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?

porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?

Provérbios 24:22
pois terão repentina destruição, e quem pode calcular a ruína que o SENHOR e o rei podem provocar?

Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?   

Proverbe 24:22
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -

Притчи 24:22
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?

потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?[]

Ordspråksboken 24:22
Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----

Proverbs 24:22
Sapagka't ang kanilang kasakunaan ay darating na bigla; at sinong nakakaalam ng kasiraan nila kapuwa?

สุภาษิต 24:22
เพราะภัยพิบัติจากพระองค์ทั้งสองจะอุบัติขึ้นโดยพลัน และผู้ใดจะทราบถึงความพินาศที่จะมาจากพระองค์ทั้งสอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:22
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar,
İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?[]

Chaâm-ngoân 24:22
Vì sự tai họa của chúng xảy đến thình lình; Và ai biết sự phá hại của người nầy người kia?

Proverbs 24:21
Top of Page
Top of Page