Proverbs 23:28 Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men. She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful. She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind. Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men. She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. indeed, she sets an ambush like a robber and increases those among men who are unfaithful. Surely she lies in wait like a bandit, increasing those who are faithless among mankind. Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men. She destroys suddenly and many evil men multiply. She is like a robber, lying in ambush. She spreads unfaithfulness throughout society. She also lies in wait as for a prey and increases the transgressors among men. She also lies in wait as for a prey, and increases the unfaithful among men. She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men. Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men. She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill. She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men. Yea, she lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men. She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men. Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men. She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth. Fjalët e urta 23:28 ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:28 D Sprüch 23:28 Притчи 23:28 箴 言 23:28 他 埋 伏 好 像 强 盗 ; 他 使 人 中 多 有 奸 诈 的 。 她埋伏好像強盜,她使人中多有奸詐的。 她埋伏好像强盗,她使人中多有奸诈的。 Proverbs 23:28 Přísloví 23:28 Ordsprogene 23:28 Spreuken 23:28 משלי 23:28 אַף־הִ֭יא כְּחֶ֣תֶף תֶּֽאֱרֹ֑ב וּ֝בֹוגְדִ֗ים בְּאָדָ֥ם תֹּוסִֽף׃ כח אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף אף־היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃ Példabeszédek 23:28 La sentencoj de Salomono 23:28 SANANLASKUT 23:28 Proverbes 23:28 Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides. Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie : et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes. Sprueche 23:28 Auch lauert sie wie ein Räuber, und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich. Dazu liegt sie wie ein Räuber auf der Lauer und vermehrt die Treulosen unter den Menschen. Proverbi 23:28 Ed anche ella sta agli agguati, come un ladrone; Ed accresce il numero de’ malfattori fra gli uomini. AMSAL 23:28 잠언 23:28 Proverbia 23:28 Patarliø knyga 23:28 Proverbs 23:28 Salomos Ordsprog 23:28 Proverbios 23:28 Ciertamente como ladrón acecha, y multiplica los infieles entre los hombres. Ciertamente ella acecha como ladrón, Y multiplica los infieles entre los hombres. También ella, como ladrón, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores. También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores. También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores. Provérbios 23:28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores. Proverbe 23:28 Притчи 23:28 она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.[] Ordspråksboken 23:28 Proverbs 23:28 สุภาษิต 23:28 Süleyman'ın Özdeyişleri 23:28 Chaâm-ngoân 23:28 |