Proverbs 20:8 When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes. When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good. A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes. A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes. A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. A king sitting on a throne to judge sifts out all evil with his eyes. A king sits on a throne of justice, sifting out all sorts of evil with his glance. A king sitting on the throne to judge separates out all evil with his eyes. The King sits upon the throne of judgment and all the wicked are scattered before him. A king who sits on his throne to judge sifts out every evil with his eyes. A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes. The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. A king sitting on a throne of judgment, Is scattering with his eyes all evil, Fjalët e urta 20:8 ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:8 D Sprüch 20:8 Притчи 20:8 箴 言 20:8 王 坐 在 审 判 的 位 上 , 以 眼 目 驱 散 诸 恶 。 王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。 王坐在审判的位上,以眼目驱散诸恶。 Proverbs 20:8 Přísloví 20:8 Ordsprogene 20:8 Spreuken 20:8 משלי 20:8 מֶ֗לֶךְ יֹושֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּא־דִ֑ין מְזָרֶ֖ה בְעֵינָ֣יו כָּל־רָֽע׃ ח מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע מלך יושב על־כסא־דין מזרה בעיניו כל־רע׃ Példabeszédek 20:8 La sentencoj de Salomono 20:8 SANANLASKUT 20:8 Proverbes 20:8 Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard. Sprueche 20:8 Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen. Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, scheidet mit seinen Augen sichtend alles Böse aus. Proverbi 20:8 Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi. AMSAL 20:8 잠언 20:8 Proverbia 20:8 Patarliø knyga 20:8 Proverbs 20:8 Salomos Ordsprog 20:8 Proverbios 20:8 El rey que se sienta sobre el trono del juicio, disipa con sus ojos todo mal. El rey que se sienta sobre el trono del juicio, Disipa con sus ojos todo mal. El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal. El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal. El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal. Provérbios 20:8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor. Proverbe 20:8 Притчи 20:8 Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.[] Ordspråksboken 20:8 Proverbs 20:8 สุภาษิต 20:8 Süleyman'ın Özdeyişleri 20:8 Chaâm-ngoân 20:8 |