Proverbs 20:27 The human spirit is the lamp of the LORD that sheds light on one's inmost being. The LORD's light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive. The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts. The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being. The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. The LORD's lamp sheds light on a person's life, searching the innermost parts. A person's spirit is the lamp of the LORD; it searches throughout one's innermost being. The human spirit is like the lamp of the LORD, searching all his innermost parts. The soul of the children of men is the lamp of Lord Jehovah, and it searches all the inner rooms of the belly. A person's soul is the LORD's lamp. It searches his entire innermost being. The spirit of man is the fire of the LORD, which searches the secrets of the inward parts. The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inner depths of the heart. The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts. The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels. Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly. The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the innermost parts of the belly. The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly. The spirit of man is Yahweh's lamp, searching all his innermost parts. The breath of man is a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart. Fjalët e urta 20:27 ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:27 D Sprüch 20:27 Притчи 20:27 箴 言 20:27 人 的 灵 是 耶 和 华 的 灯 , 鉴 察 人 的 心 腹 。 人的靈是耶和華的燈,鑒察人的心腹。 人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。 Proverbs 20:27 Přísloví 20:27 Ordsprogene 20:27 Spreuken 20:27 משלי 20:27 נֵ֣ר יְ֭הוָה נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל־חַדְרֵי־בָֽטֶן׃ כז נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן נר יהוה נשמת אדם חפש כל־חדרי־בטן׃ Példabeszédek 20:27 La sentencoj de Salomono 20:27 SANANLASKUT 20:27 Proverbes 20:27 Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel; Il pénètre jusqu'au fond des entrailles. C'est une lampe de l'Eternel que l'esprit de l'homme; elle sonde jusqu'aux choses les plus profondes. Sprueche 20:27 Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes. Eine Leuchte Jahwes ist des Menschen Geist, die durchforscht alle Kammern des Leibes. Proverbi 20:27 L’anima dell’uomo è una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre. AMSAL 20:27 잠언 20:27 Proverbia 20:27 Patarliø knyga 20:27 Proverbs 20:27 Salomos Ordsprog 20:27 Proverbios 20:27 Lámpara del SEÑOR es el espíritu del hombre que escudriña lo más profundo de su ser. Lámpara del SEÑOR es el espíritu del hombre Que escudriña lo más profundo de su ser. Lámpara de Jehová es el espíritu del hombre, que escudriña lo más recóndito del vientre. Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre. Candela del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre. Provérbios 20:27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração. Proverbe 20:27 Притчи 20:27 Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца.[] Ordspråksboken 20:27 Proverbs 20:27 สุภาษิต 20:27 Süleyman'ın Özdeyişleri 20:27 Chaâm-ngoân 20:27 |