Proverbs 20:25
Proverbs 20:25
It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one's vows.

Don't trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost.

It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows.

It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.

It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.

It is a trap for anyone to dedicate something rashly and later to reconsider his vows.

It is a trap for a person to declare quickly, "This is sacred," and only later to have second thoughts about the vows.

It is a snare for a person to rashly cry, "Holy!" and only afterward to consider what he has vowed.

It is a snare unto a man who vows holiness and whose soul is sorry for it after he vows.

It is a trap for a person to say impulsively, "This is a holy offering!" and later to have second thoughts about those vows.

It is a snare unto man to devour that which is holy and afterward to reconsider his vows.

It is a snare to the man to declare something is holy, and afterward to reconsider his vows.

It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.

It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.

It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.

It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.

It is a snare to a man rashly to say, It is holy, and after vows to make inquiry.

It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.

It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.

A snare to a man is he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry.

Fjalët e urta 20:25
Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 20:25
هو شرك للانسان ان يلغو قائلا مقدس وبعد النذر ان يسأل.

D Sprüch 20:25
Ruef nit unbedacht: "Ghaissn!" - Naach dönn Anthaiß dann schaust bloed!

Притчи 20:25
Примка е за човека да казва необмислено: Посвещавам [това], И след като се е обрекъл [тогава] да разпитва.

箴 言 20:25
人 冒 失 說 , 這 是 聖 物 , 許 願 之 後 才 查 問 , 就 是 自 陷 網 羅 。

人 冒 失 说 , 这 是 圣 物 , 许 愿 之 後 才 查 问 , 就 是 自 陷 网 罗 。

人冒失說「這是聖物」,許願之後才查問,就是自陷網羅。

人冒失说“这是圣物”,许愿之后才查问,就是自陷网罗。

Proverbs 20:25
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: Ovo je sveto, a poslije promišljati što je zavjetovao.

Přísloví 20:25
Osídlo jest člověku pohltiti věc posvěcenou, a po slibu zase toho vyhledávati.

Ordsprogene 20:25
Det er farligt at sige tankeløst: »Helligt!« og først efter Løftet tænke sig om.

Spreuken 20:25
Het is een strik des mensen, dat hij het heilige verslindt, en na gedane geloften, onderzoek te doen.

משלי 20:25
מֹוקֵ֣שׁ אָ֭דָם יָ֣לַע קֹ֑דֶשׁ וְאַחַ֖ר נְדָרִ֣ים לְבַקֵּֽר׃

כה מוקש אדם ילע קדש  ואחר נדרים לבקר

מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃

Példabeszédek 20:25
Tõr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.

La sentencoj de Salomono 20:25
GXi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.

SANANLASKUT 20:25
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.

Proverbes 20:25
C'est un piège pour l'homme que de dire précipitamment: Chose sainte! -et, après des voeux, d'examiner.

C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu'après avoir fait un voeu.

C'est un piège à l'homme d'engloutir la chose sainte, et de chercher à s'emparer des choses vouées.

Sprueche 20:25
Es ist dem Menschen ein Strick, das Heilige lästern und danach Gelübde suchen.

Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.

Ein Fallstrick ist's für den Menschen, unbedacht "geweiht"! zu rufen und erst nach dem Geloben zu überlegen.

Proverbi 20:25
E’ pericoloso per l’uomo prender leggermente un impegno sacro, e non riflettere che dopo aver fatto un voto.

Dire inconsideratamente: Questa è cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all’uomo.

AMSAL 20:25
Bahwa menjadi jeratlah kepada orang, kalau menelan barang yang suci, dan setelah sudah bernazar kemudian bertanya pula.

잠언 20:25
함부로 이 물건을 거룩하다하여 서원하고 그 후에 살피면 그 것이 그물이 되느니라

Proverbia 20:25
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare

Patarliø knyga 20:25
Spąstai žmogui­padaryti įžadą, o po to galvoti.

Proverbs 20:25
Hei rore ki te tangata te oho noa ake ki te mea, He tapu! a, i muri i nga ki taurangi, kia uiui.

Salomos Ordsprog 20:25
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.

Proverbios 20:25
Lazo es para el hombre decir a la ligera: Es santo, y después de los votos investigar.

Lazo es para el hombre decir a la ligera: "Es santo," Y después de los votos investigar.

Lazo es al hombre el devorar lo santo; y reflexionar después de haber hecho los votos.

Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.

Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.

Provérbios 20:25
Cuidado! É uma cilada consagrar algo como Santo, mediante uma declaração irrefletida, e só mais tarde pensar em todas as consequências do voto feito.

Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.   

Proverbe 20:25
Este o cursă pentru om să facă în pripă o făgăduinţă sfîntă, şi abea după ce a făcut juruinţa să se gîndească. -

Притчи 20:25
Сеть для человека – поспешно давать обет, и после обета обдумывать.

Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать.[]

Ordspråksboken 20:25
Det är farligt för en människa att obetänksamt helga något och att överväga sina löften, först när de äro gjorda.

Proverbs 20:25
Silo nga sa tao ang magsabi ng walang pakundangan, banal nga, at magsiyasat pagkatapos ng mga panata.

สุภาษิต 20:25
ที่คนจะกินของบริสุทธิ์ และมาสอบถามเมื่อปฏิญาณไปแล้ว ทั้งสองเป็นบ่วงดักตนเอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 20:25
Düşünmeden adakta bulunmak
Sakıncalıdır.[]

Chaâm-ngoân 20:25
Nói cách hớp tớp rằng: Vậy nầy là vật thánh! Và sau khi đã khấn nguyện rồi mới suy xét đến, ấy quả một cái bẫy cho người ta.

Proverbs 20:24
Top of Page
Top of Page