Proverbs 19:8
Proverbs 19:8
The one who gets wisdom loves life; the one who cherishes understanding will soon prosper.

To acquire wisdom is to love oneself; people who cherish understanding will prosper.

Whoever gets sense loves his own soul; he who keeps understanding will discover good.

He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

The one who acquires good sense loves himself; one who safeguards understanding finds success.

Whoever obtains wisdom loves himself, and whoever treasures understanding will prosper.

The one who acquires wisdom loves himself; the one who preserves understanding will prosper.

He that gets wisdom loves his soul; he that keeps the faith finds good.

A person who gains sense loves himself. One who guards understanding finds something good.

He that gets wisdom loves his own soul; he keeps intelligence that he might find that which is good.

He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.

He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.

He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.

But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.

He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.

He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.

Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.

Fjalët e urta 19:8
Kush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:8
المقتني الحكمة يحب نفسه. الحافظ الفهم يجد خيرا.

D Sprüch 19:8
Wer si liebt, erwirbt ayn Weisheit und ayn Einsicht, däß yr s Glück finddt.

Притчи 19:8
Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро.

箴 言 19:8
得 著 智 慧 的 , 愛 惜 生 命 ; 保 守 聰 明 的 , 必 得 好 處 。

得 着 智 慧 的 , 爱 惜 生 命 ; 保 守 聪 明 的 , 必 得 好 处 。

得著智慧的愛惜生命,保守聰明的必得好處。

得着智慧的爱惜生命,保守聪明的必得好处。

Proverbs 19:8
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.

Přísloví 19:8
Ten, kdož miluje duši svou, nabývá moudrosti, a ostříhá opatrnosti, aby nalezl dobré.

Ordsprogene 19:8
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.

Spreuken 19:8
Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.

משלי 19:8
קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשֹׁ֑ו שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֹֽוב׃

ח קנה-לב אהב נפשו  שמר תבונה למצא-טוב

קנה־לב אהב נפשו שמר תבונה למצא־טוב׃

Példabeszédek 19:8
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megõrzi az értelmességet, jót nyer.

La sentencoj de Salomono 19:8
Kiu akiras prudenton, tiu amas sian animon; Kiu gardas sagxon, tiu trovas bonon.

SANANLASKUT 19:8
Joka viisas on, hän rakastaa henkeänsä, ja joka toimellinen on, se löytää hyvän.

Proverbes 19:8
Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l'intelligence, c'est pour trouver le bonheur.

Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.

Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.

Sprueche 19:8
Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verständige findet Gutes.

Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.

Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Vernunft bewahrt, wird Glück finden.

Proverbi 19:8
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.

Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene.

AMSAL 19:8
Barangsiapa yang membeli akal budi itu mengasihi akan jiwanya, dan orang yang membekalkan pengetahuan itu mendapat barang yang terutama.

잠언 19:8
지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라

Proverbia 19:8
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona

Patarliø knyga 19:8
Kas įgyja išminties, myli savo sielą; kas laikosi supratimo, tam seksis.

Proverbs 19:8
Ko te tangata e mea ana ki te whakaaro nui mona, e aroha ana ki tona wairua ake: ko te tangata e pupuri ana i te matauranga, ka tutaki ki te pai.

Salomos Ordsprog 19:8
Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.

Proverbios 19:8
El que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.

El que adquiere cordura ama su alma; El que guarda la prudencia hallará el bien.

El que posee entendimiento, ama su alma; el que guarda la inteligencia, hallará el bien.

El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.

El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.

Provérbios 19:8
O que adquire entendimento ama sua própria alma; o que preserva a inteligência encontra o bem.

O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.   

Proverbe 19:8
Cine capătă înţelepciune, îşi iubeşte sufletul; cine păstrează priceperea, găseşte fericirea. -

Притчи 19:8
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.

Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.[]

Ordspråksboken 19:8
Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka

Proverbs 19:8
Siyang nagiimpok ng karunungan ay umiibig sa kaniyang sariling kaluluwa: siyang nagiingat ng pagunawa ay makakasumpong ng mabuti.

สุภาษิต 19:8
บุคคลที่ได้ปัญญาก็รักจิตใจตนเอง บุคคลผู้รักษาความเข้าใจไว้จะพบสิ่งที่ดี

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:8
Sağduyulu olan canını sever,
Aklı izleyen bolluğa kavuşur.[]

Chaâm-ngoân 19:8
Ai có được sự khôn ngoan thương mến linh hồn mình; Còn ai giữ lấy sự thông sáng tìm được phước hạnh.

Proverbs 19:7
Top of Page
Top of Page