Proverbs 14:9
Proverbs 14:9
Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.

Fools make fun of guilt, but the godly acknowledge it and seek reconciliation.

Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy acceptance.

Fools mock at sin, But among the upright there is good will.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.

Fools mock at making restitution, but there is goodwill among the upright.

Fools make fun of guilt, but among the upright there are good intentions.

Fools mock at reparation, but among the upright there is favor.

The households of the evil are rightly begging for cleansing, and the households of the righteous are acceptable.

Stubborn fools make fun of guilt, but there is forgiveness among decent people.

Fools speak sin unto themselves, but among the righteous there is love.

Fools make a mockery of sin: but among the righteous there is favor.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.

A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.

A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide.

Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.

The foolish make a mock at guilt: but among the upright there is good will.

Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.

Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.

Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.

Fjalët e urta 14:9
Budallenjtë qeshin me mëkatin, por midis njerëzve të drejtë është falja.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:9
الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.

D Sprüch 14:9
Narrn seind so versünddt, däß nix hilfft. Aufrecht löbn dyrgögn, dös gfallt *iem*.

Притчи 14:9
Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните [има Божие] благоволение.

箴 言 14:9
愚 妄 人 犯 罪 , 以 為 戲 耍 ( 或 譯 : 贖 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 ) ; 正 直 人 互 相 喜 悅 。

愚 妄 人 犯 罪 , 以 为 戏 耍 ( 或 译 : 赎 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 ) ; 正 直 人 互 相 喜 悦 。

愚妄人犯罪以為戲耍,正直人互相喜悅。

愚妄人犯罪以为戏耍,正直人互相喜悦。

Proverbs 14:9
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.

Přísloví 14:9
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.

Ordsprogene 14:9
Med Daarer driver Skyldofret Spot, men Velvilje raader iblandt retsindige.

Spreuken 14:9
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.

משלי 14:9
אֱ֭וִלִים יָלִ֣יץ אָשָׁ֑ם וּבֵ֖ין יְשָׁרִ֣ים רָצֹֽון׃

ט אולים יליץ אשם  ובין ישרים רצון

אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃

Példabeszédek 14:9
A bolondokat megcsúfolja a bûnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.

La sentencoj de Salomono 14:9
Malsagxuloj sxercas pri siaj kulpoj; Sed inter virtuloj ekzistas reciproka favoro.

SANANLASKUT 14:9
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.

Proverbes 14:9
Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.

Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.

Sprueche 14:9
Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.

Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.

Der Narren spottet das Schuldopfer, aber zwischen den Rechtschaffenen ist Wohlgefallen.

Proverbi 14:9
Gli insensati si burlano delle colpe commesse, ma il favore dell’Eterno sta fra gli uomini retti.

Gli stolti si fanno beffe del commetter misfatto; Ma fra gli uomini diritti è la benevolenza.

AMSAL 14:9
Bahwa orang bodoh kelak mencahari dalih-dalih akan salahnya, tetapi antara orang benar adalah pengasihan.

잠언 14:9
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라

Proverbia 14:9
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia

Patarliø knyga 14:9
Kvailys tyčiojasi iš nuodėmės, o teisusis atranda palankumą.

Proverbs 14:9
Ko ta nga wairangi he kata ki te he: na kei te hunga tika te whakaaro pai.

Salomos Ordsprog 14:9
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.

Proverbios 14:9
Los necios se mofan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.

Los necios se ríen del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.

Los necios se mofan del pecado; mas entre los rectos hay favor.

Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor.

Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.

Provérbios 14:9
Os insensatos zombam do mandamento de reparar o pecado cometido, mas entre os justos há humildade e correta atitude.

A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus.   

Proverbe 14:9
Cei nesocotiţi glumesc cu păcatul, dar între cei fără prihană este bunăvoinţă. -

Притчи 14:9
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.

Глупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.[]

Ordspråksboken 14:9
De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.

Proverbs 14:9
Ang mangmang ay tumutuya sa sala: nguni't sa matuwid ay may mabuting kalooban.

สุภาษิต 14:9
คนโง่เขลาเยาะเย้ยเรื่องความผิดบาป แต่ในท่ามกลางคนชอบธรรมก็มีความโปรดปราน

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:9
Ahmaklar suç sunusuyla alay eder,
Dürüstler ise iyi niyetlidir.[]

Chaâm-ngoân 14:9
Kẻ ngu dại bỉ báng tội lỗi; Nhưng người ngay thẳng có được ơn của Ðức Chúa Trời.

Proverbs 14:8
Top of Page
Top of Page