Proverbs 14:10 Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy. Each heart knows its own bitterness, and no one else can fully share its joy. The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy. The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy. The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. The heart knows its own bitterness, and no outsider shares in its joy. The heart knows its own bitterness— an outsider cannot share in its joy. The heart knows its own bitterness, and with its joy no one else can share. Fools commit sins and upright children are willing. The heart knows its own bitterness, and no stranger can share its joy. The heart knows the bitterness of his soul, and a stranger shall not intermeddle with his joy. The heart knows its own bitterness; and a stranger does not share its joy. The heart knows his own bitterness; and a stranger does not intermeddle with his joy. The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy. The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle. The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy. The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy. The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy. The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger. The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle. Fjalët e urta 14:10 ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:10 D Sprüch 14:10 Притчи 14:10 箴 言 14:10 心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 ; 心 里 的 喜 乐 , 外 人 无 干 。 心中的苦楚自己知道,心裡的喜樂外人無干。 心中的苦楚自己知道,心里的喜乐外人无干。 Proverbs 14:10 Přísloví 14:10 Ordsprogene 14:10 Spreuken 14:10 משלי 14:10 לֵ֗ב יֹ֭ודֵעַ מָרַּ֣ת נַפְשֹׁ֑ו וּ֝בְשִׂמְחָתֹ֗ו לֹא־יִתְעָ֥רַב זָֽר׃ י לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא־יתערב זר׃ Példabeszédek 14:10 La sentencoj de Salomono 14:10 SANANLASKUT 14:10 Proverbes 14:10 Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie. Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie. Sprueche 14:10 Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen. Nur das Herz selbst kennt sein Leid, und auch in seine Freude kann sich kein Fremder mengen. Proverbi 14:10 Il cuore di ciascuno conosce l’amaritudine dell’anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza. AMSAL 14:10 잠언 14:10 Proverbia 14:10 Patarliø knyga 14:10 Proverbs 14:10 Salomos Ordsprog 14:10 Proverbios 14:10 El corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría. El corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría. El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría. El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría. El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría. Provérbios 14:10 O coração conhece a sua própria amargura; e o estranho não participa da sua alegria. Proverbe 14:10 Притчи 14:10 Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.[] Ordspråksboken 14:10 Proverbs 14:10 สุภาษิต 14:10 Süleyman'ın Özdeyişleri 14:10 Chaâm-ngoân 14:10 |