Proverbs 14:11
Proverbs 14:11
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.

The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.

The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.

The understanding heart always has sorrow to its soul and a stranger will not share in its joy. The household of the evil will be destroyed and the tent of the upright will exult.

The houses of wicked people will be destroyed, but the tents of decent people will continue to expand.

The house of the wicked shall be made desolate, but the tent of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be destroyed: but the tabernacles of the just shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.

The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.

The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.

The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.

Fjalët e urta 14:11
Shtëpia e të pabesëve do të shkatërrohet, por çadra e njerëzve të drejtë do të lulëzojë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:11
بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.

D Sprüch 14:11
D Fräflersippn stirbt iewet aus; s Frummenheiwisch waxt und gedeiht.

Притчи 14:11
Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.

箴 言 14:11
奸 惡 人 的 房 屋 必 傾 倒 ; 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛 。

奸 恶 人 的 房 屋 必 倾 倒 ; 正 直 人 的 帐 棚 必 兴 盛 。

奸惡人的房屋必傾倒,正直人的帳篷必興盛。

奸恶人的房屋必倾倒,正直人的帐篷必兴盛。

Proverbs 14:11
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.

Přísloví 14:11
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.

Ordsprogene 14:11
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt staar i Blomst.

Spreuken 14:11
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.

משלי 14:11
בֵּ֣ית רְ֭שָׁעִים יִשָּׁמֵ֑ד וְאֹ֖הֶל יְשָׁרִ֣ים יַפְרִֽיחַ׃

יא בית רשעים ישמד  ואהל ישרים יפריח

בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃

Példabeszédek 14:11
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.

La sentencoj de Salomono 14:11
Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.

SANANLASKUT 14:11
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.

Proverbes 14:11
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.

La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.

La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.

Sprueche 14:11
Das Haus der Gottlosen wird vertilget; aber die Hütte der Frommen wird grünen.

Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.

Das Haus der Gottlosen wird vertilgt werden, aber der Rechtschaffenen Zelt wird blühen.

Proverbi 14:11
La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.

La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà.

AMSAL 14:11
Bahwa rumah orang jahat akan dibinasakan kelak, tetapi kemah orang saleh akan berbunga-bunga.

잠언 14:11
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라

Proverbia 14:11
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt

Patarliø knyga 14:11
Nedorėlio namai bus nugriauti, o teisiojo palapinė klestės.

Proverbs 14:11
Ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.

Salomos Ordsprog 14:11
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.

Proverbios 14:11
La casa de los impíos será destruida, pero la tienda de los rectos florecerá.

La casa de los impíos será destruida, Pero la tienda de los rectos florecerá.

La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.

La casa de los impíos será asolada: Mas florecerá la tienda de los rectos.

La casa de los impíos será asolada; mas la tienda de los rectos florecerá.

Provérbios 14:11
A casa dos ímpios será destruída, mas o tabernáculo dos justos florescerá.

A casa dos ímpios se desfará; porém a tenda dos retos florescerá.   

Proverbe 14:11
Casa celor răi va fi nimicită, dar cortul celor fără prihană va înflori. -

Притчи 14:11
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.

Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.[]

Ordspråksboken 14:11
De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.

Proverbs 14:11
Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.

สุภาษิต 14:11
เรือนของคนชั่วร้ายจะถูกคว่ำ แต่เต็นท์ของคนเที่ยงธรรมจะรุ่งเรือง

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:11
Kötü kişinin evi yerle bir edilecek,
Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.[]

Chaâm-ngoân 14:11
Nhà kẻ gian ác sẽ bị đánh đổ; Song trại người ngay thẳng sẽ được hưng thạnh.

Proverbs 14:10
Top of Page
Top of Page