Proverbs 14:12 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. There is a path before each person that seems right, but it ends in death. There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death. There is a pathway that seems right to a man, but in the end it's a road to death. There is a way that seems right to a person, but its end is the way that leads to death. There is a way that men think is right, and its ways are the ways of death. There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death. There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way which seems right unto a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death. There is a way which seemeth just to a man: but the ends thereof lead to death. There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death. There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death. There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death. There is a way -- right before a man, And its latter end are ways of death. Fjalët e urta 14:12 ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:12 D Sprüch 14:12 Притчи 14:12 箴 言 14:12 有 一 条 路 , 人 以 为 正 , 至 终 成 为 死 亡 之 路 。 有一條路人以為正,至終成為死亡之路。 有一条路人以为正,至终成为死亡之路。 Proverbs 14:12 Přísloví 14:12 Ordsprogene 14:12 Spreuken 14:12 משלי 14:12 יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ יב יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות יש דרך ישר לפני־איש ואחריתה דרכי־מות׃ Példabeszédek 14:12 La sentencoj de Salomono 14:12 SANANLASKUT 14:12 Proverbes 14:12 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort. Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort. Sprueche 14:12 Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode. Mancher Weg dünkt einen gerade, aber das Ende davon sind Todeswege. Proverbi 14:12 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte. AMSAL 14:12 잠언 14:12 Proverbia 14:12 Patarliø knyga 14:12 Proverbs 14:12 Salomos Ordsprog 14:12 Proverbios 14:12 Hay camino que al hombre le parece derecho, pero al final, es camino de muerte. Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final, es camino de muerte. Hay camino que al hombre le parece derecho; pero su fin es camino de muerte. Hay camino que al hombre parece derecho; Empero su fin son caminos de muerte. Hay camino que al hombre parece derecho; pero su fin son caminos de muerte. Provérbios 14:12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte. Proverbe 14:12 Притчи 14:12 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.[] Ordspråksboken 14:12 Proverbs 14:12 สุภาษิต 14:12 Süleyman'ın Özdeyişleri 14:12 Chaâm-ngoân 14:12 |