Proverbs 14:7
Proverbs 14:7
Stay away from a fool, for you will not find knowledge on their lips.

Stay away from fools, for you won't find knowledge on their lips.

Leave the presence of a fool, for there you do not meet words of knowledge.

Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.

Stay away from a foolish man, for you will not find competent advice.

Leave the presence of a foolish person, or you will not understand wise counsel.

To the foolish man, everything is against him, and the lips of the wise are the weapons of knowledge.

Stay away from a fool, because you will not receive knowledge from his lips.

Go from the presence of the foolish man when thou dost not perceive in him the lips of knowledge.

Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.

Go from the presence of a foolish man, when you perceive not in him the lips of knowledge.

Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.

Go against a foolish man, and he knoweth not the lips of prudence.

Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.

Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive in him the lips of knowledge.

Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.

Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.

Fjalët e urta 14:7
Largohu nga njeriu budalla sepse nuk do të gjesh dituri mbi buzët e tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:7
اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.

D Sprüch 14:7
Gee yn Giefn aus n Wög; rödn kanst mit ien ee nit gscheid!

Притчи 14:7
Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.

箴 言 14:7
到 愚 昧 人 面 前 , 不 見 他 嘴 中 有 知 識 。

到 愚 昧 人 面 前 , 不 见 他 嘴 中 有 知 识 。

到愚昧人面前,不見他嘴中有知識。

到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。

Proverbs 14:7
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.

Přísloví 14:7
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.

Ordsprogene 14:7
Gaa fra en Mand, som er en Taabe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.

Spreuken 14:7
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.

משלי 14:7
לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל וּבַל־יָ֝דַ֗עְתָּ שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃

ז לך מנגד לאיש כסיל  ובל-ידעת שפתי-דעת

לך מנגד לאיש כסיל ובל־ידעת שפתי־דעת׃

Példabeszédek 14:7
Menj el a bolond férfiú elõl; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.

La sentencoj de Salomono 14:7
Foriru de homo malsagxa; CXar vi ne auxdos parolon de sagxo.

SANANLASKUT 14:7
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.

Proverbes 14:7
Eloigne-toi de la présence de l'homme insensé, chez qui tu n'as pas aperçu des lèvres de connaissance

Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.

Sprueche 14:7
Gehe von dem Narren; denn du lernest nichts von ihm.

Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.

Gehst du hinweg von dem thörichten Mann, so hast du nichts von einsichtsvollen Lippen gemerkt.

Proverbi 14:7
Vattene lungi dallo stolto; sulle sue labbra certo non hai trovato scienza.

Vattene via d’innanzi all’uomo stolto, E d’innanzi a colui, nel quale non avrai conosciute labbra di scienza.

AMSAL 14:7
Pergilah engkau, pandanglah akan muka orang bodoh, maka tiada engkau mendapati padanya bibir yang berpengetahuan.

잠언 14:7
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라

Proverbia 14:7
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae

Patarliø knyga 14:7
Pasitrauk nuo kvailio, kai pamatai, kad jo lūpose nėra pažinimo.

Proverbs 14:7
Haere atu ki te aroaro o te kuware, ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona.

Salomos Ordsprog 14:7
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.

Proverbios 14:7
Apártate de la presencia del necio, porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

Apártate de la presencia del necio, Porque en él no discernirás palabras de conocimiento.

Vete de delante del hombre necio, cuando veas que no hay en él labios de entendimiento.

Vete de delante del hombre necio, Porque en él no advertirás labios de ciencia.

Vete de delante del hombre loco, pues no le conociste labios de ciencia.

Provérbios 14:7
Foge da presença do tolo, porquanto nele não encontrarás qualquer sombra de juízo e bom senso.

Vai-te da presença do homem insensato, pois nele não acharás palavras de ciência.   

Proverbe 14:7
Depărtează-te de nebun, căci nu pe buzele lui vei găsi ştiinţa. -

Притчи 14:7
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.

Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.[]

Ordspråksboken 14:7
Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.

Proverbs 14:7
Paroon ka sa harapan ng taong mangmang, at hindi mo mamamalas sa kaniya ang mga labi ng kaalaman:

สุภาษิต 14:7
จงไปให้พ้นหน้าคนโง่ เมื่อเจ้าไม่พบริมฝีปากแห่งความรู้ในตัวเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:7
Akılsız kişiden uzak dur,
Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.[]

Chaâm-ngoân 14:7
Hãy dan xa khỏi mặt kẻ ngu muội, Con sẽ chẳng tìm được môi khôn ngoan nơi nó.

Proverbs 14:6
Top of Page
Top of Page