Proverbs 14:33
Proverbs 14:33
Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.

Wisdom is enshrined in an understanding heart; wisdom is not found among fools.

Wisdom rests in the heart of a man of understanding, but it makes itself known even in the midst of fools.

Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

Wisdom resides in the heart of the discerning; she is known even among fools.

Wisdom is at rest in the mind of the discerning— even fools know this.

Wisdom rests in the heart of the discerning; it is known even in the heart of fools.

In the heart of the righteous dwells wisdom, and in the heart of fools it will not be known.

Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this.

Wisdom shall rest in the heart of him that is sane and is made known in the midst of the fools.

Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But that which is in the inward part of fools is made known.

In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant.

Wisdom resteth in the heart of the intelligent man; but that which is in the foolish maketh itself known.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the inward part of fools is made known.

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.

Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.

In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.

Fjalët e urta 14:33
Dituria prehet në zemrën e atij që ka mend, por ajo që është në zemrën e budallenjve merret vesh.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:33
في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.

D Sprüch 14:33
Dyr Verständdliche haat d Weisheit drinn. Waiß dyr Teufl, was dyr Narr drinn haat!

Притчи 14:33
В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.

箴 言 14:33
智 慧 存 在 聰 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 裡 所 存 的 , 顯 而 易 見 。

智 慧 存 在 聪 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 里 所 存 的 , 显 而 易 见 。

智慧存在聰明人心中,愚昧人心裡所存的顯而易見。

智慧存在聪明人心中,愚昧人心里所存的显而易见。

Proverbs 14:33
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.

Přísloví 14:33
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.

Ordsprogene 14:33
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Taabers Indre kendes den ikke.

Spreuken 14:33
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.

משלי 14:33
בְּלֵ֣ב נָ֭בֹון תָּנ֣וּחַ חָכְמָ֑ה וּבְקֶ֥רֶב כְּ֝סִילִ֗ים תִּוָּדֵֽעַ׃

לג בלב נבון תנוח חכמה  ובקרב כסילים תודע

בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃

Példabeszédek 14:33
Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban [van,] magát [hamar] megismerheti.

La sentencoj de Salomono 14:33
En la koro de sagxulo ripozas sagxo; Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas.

SANANLASKUT 14:33
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.

Proverbes 14:33
La sagesse demeure dans le coeur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au dedans des sots est connu.

Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.

La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.

Sprueche 14:33
Im Herzen des Verständigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren.

Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.

Im Herzen des Verständigen ruht die Weisheit, aber inmitten der Thoren giebt sie sich kund.

Proverbi 14:33
La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intelligente, ma in mezzo agli stolti si fa tosto conoscere.

La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti.

AMSAL 14:33
Bahwa hikmat duduk dalam hati orang yang budiman, tetapi barang yang dalam hati orang bodoh itu kelak akan nyata.

잠언 14:33
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라

Proverbia 14:33
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet

Patarliø knyga 14:33
Supratingojo širdyje ilsisi išmintis, o tai, kas yra tarp kvailių, tampa žinoma.

Proverbs 14:33
Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.

Salomos Ordsprog 14:33
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.

Proverbios 14:33
En el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero en medio de los necios no se da a conocer.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría, Pero en medio de los necios no se da a conocer.

En el corazón del prudente reposa la sabiduría; mas aquello que está entre los necios, se da a conocer.

En el corazón del cuerdo reposa la sabiduría; Y es conocida en medio de los necios.

En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y es dado a conocer en medio de los locos.

Provérbios 14:33
No coração do prudente habita a sabedoria, mas tudo o que existe na alma dos tolos vem a público.

No coração do prudente repousa a sabedoria; mas no coração dos tolos não é conhecida.   

Proverbe 14:33
Înţelepciunea se odihneşte într'o inimă pricepută, dar în mijlocul celor nesocotiţi ea se dă de gol. -

Притчи 14:33
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.

Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.[]

Ordspråksboken 14:33
I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.

Proverbs 14:33
Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.

สุภาษิต 14:33
ปัญญาอาศัยอยู่ในใจของคนที่มีความเข้าใจ แต่สิ่งซึ่งอยู่ท่ามกลางบรรดาคนโง่ก็ปรากฏตัว

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:33
Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır,
Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.[]

Chaâm-ngoân 14:33
Sự khôn ngoan ở tại lòng người thông sáng; Còn điều ở trong lòng kẻ ngu muội được lộ ra.

Proverbs 14:32
Top of Page
Top of Page