Proverbs 14:31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God. Those who oppress the poor insult their Maker, but helping the poor honors him. Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him. He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. The one who oppresses the poor person insults his Maker, but one who is kind to the needy honors Him. Whoever oppresses the poor defies their Creator, but whoever is kind to the needy honors them. The one who oppresses the poor insults his Creator, but whoever shows favor to the needy honors him. He that oppresses the poor is very evil; he angers him who made him; he that honors Lord Jehovah shows mercy upon the afflicted. Whoever oppresses the poor insults his maker, but whoever is kind to the needy honors him. He that oppresses the poor reproaches his Maker, but he that has mercy on the poor, honours him. He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor. He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him. He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him. He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor. He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him. An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy. Fjalët e urta 14:31 ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:31 D Sprüch 14:31 Притчи 14:31 箴 言 14:31 欺 压 贫 寒 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 ; 怜 悯 穷 乏 的 , 乃 是 尊 敬 主 。 欺壓貧寒的是辱沒造他的主,憐憫窮乏的乃是尊敬主。 欺压贫寒的是辱没造他的主,怜悯穷乏的乃是尊敬主。 Proverbs 14:31 Přísloví 14:31 Ordsprogene 14:31 Spreuken 14:31 משלי 14:31 עֹ֣שֵֽׁק־דָּ֭ל חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ וּ֝מְכַבְּדֹ֗ו חֹנֵ֥ן אֶבְיֹֽון׃ לא עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון עשק־דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ Példabeszédek 14:31 La sentencoj de Salomono 14:31 SANANLASKUT 14:31 Proverbes 14:31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer. Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux. Sprueche 14:31 Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott. Wer den Geringen bedrückt, lästert dessen Schöpfer; dagegen ehrt ihn, wer sich des Armen erbarmt. Proverbi 14:31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora. AMSAL 14:31 잠언 14:31 Proverbia 14:31 Patarliø knyga 14:31 Proverbs 14:31 Salomos Ordsprog 14:31 Proverbios 14:31 El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero el que se apiada del necesitado le honra. El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero el que se apiada del necesitado Lo honra. El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. El que oprime al pobre, afrenta á su Hacedor: Mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. El que oprime al pobre, afrenta a su Hacedor; mas el que tiene misericordia del pobre, lo honra. Provérbios 14:31 O que oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do necessitado. Proverbe 14:31 Притчи 14:31 Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.[] Ordspråksboken 14:31 Proverbs 14:31 สุภาษิต 14:31 Süleyman'ın Özdeyişleri 14:31 Chaâm-ngoân 14:31 |