Proverbs 14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a person from the snares of death. Fear of the LORD is a life-giving fountain; it offers escape from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, turning people away from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, enabling anyone to escape the snares of death. The fear of the LORD is like a life-giving fountain, to turn people from deadly snares. The awe of Lord Jehovah is a fountain of life to those that turn from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life to turn [one] away from the grasp of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to turn one away from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death. The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death. The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death. The fear of Jehovah is a fountain of life, To turn aside from snares of death. Fjalët e urta 14:27 ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:27 D Sprüch 14:27 Притчи 14:27 箴 言 14:27 敬 畏 耶 和 华 就 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 离 开 死 亡 的 网 罗 。 敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 敬畏耶和华就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。 Proverbs 14:27 Přísloví 14:27 Ordsprogene 14:27 Spreuken 14:27 משלי 14:27 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מְקֹ֣ור חַיִּ֑ים לָ֝ס֗וּר מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃ כז יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ Példabeszédek 14:27 La sentencoj de Salomono 14:27 SANANLASKUT 14:27 Proverbes 14:27 La crainte de l'Eternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort. La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort. Sprueche 14:27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes. Die Furcht Jahwes ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide. Proverbi 14:27 Il timor del Signore è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte. AMSAL 14:27 잠언 14:27 Proverbia 14:27 Patarliø knyga 14:27 Proverbs 14:27 Salomos Ordsprog 14:27 Proverbios 14:27 El temor del SEÑOR es fuente de vida, para evadir los lazos de la muerte. El temor del SEÑOR es fuente de vida, Para evadir los lazos de la muerte. El temor de Jehová es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte. El temor de Jehová es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte. El temor del SEÑOR es manantial de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte. Provérbios 14:27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para o homem se desviar dos laços da morte. Proverbe 14:27 Притчи 14:27 Страх Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.[] Ordspråksboken 14:27 Proverbs 14:27 สุภาษิต 14:27 Süleyman'ın Özdeyişleri 14:27 Chaâm-ngoân 14:27 |