Proverbs 14:26
Proverbs 14:26
Whoever fears the LORD has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.

Those who fear the LORD are secure; he will be a refuge for their children.

In the fear of the LORD one has strong confidence, and his children will have a refuge.

In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

In the fear of the LORD one has strong confidence and his children have a refuge.

Rock-solid security is found in the fear of the LORD, and within it one's children find refuge.

In the fear of the LORD one has strong confidence, and it will be a refuge for his children.

The awe of Lord Jehovah is strong in hope and he will be a protector to his children.

In the fear of the LORD there is strong confidence, and his children will have a place of refuge.

In the fear of the LORD is strong confidence, and there his sons shall have hope.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.

In the fear of the Lord is confidence of strength, and there shall be hope for his children.

In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.

In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.

In the fear of Jehovah is strong confidence, And to His sons there is a refuge.

Fjalët e urta 14:26
Në frikën e Zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:26
في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.

D Sprüch 14:26
Wer yn n Herrn dient, haat sein Schantz; Schuz und Schirm ist s non für d Sün.

Притчи 14:26
В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.

箴 言 14:26
敬 畏 耶 和 華 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 兒 女 也 有 避 難 所 。

敬 畏 耶 和 华 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 儿 女 也 有 避 难 所 。

敬畏耶和華的大有倚靠,他的兒女也有避難所。

敬畏耶和华的大有倚靠,他的儿女也有避难所。

Proverbs 14:26
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.

Přísloví 14:26
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.

Ordsprogene 14:26
Den stærkes Tillid er HERRENS Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.

Spreuken 14:26
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.

משלי 14:26
בְּיִרְאַ֣ת יְ֭הוָה מִבְטַח־עֹ֑ז וּ֝לְבָנָ֗יו יִהְיֶ֥ה מַחְסֶֽה׃

כו ביראת יהוה מבטח-עז  ולבניו יהיה מחסה

ביראת יהוה מבטח־עז ולבניו יהיה מחסה׃

Példabeszédek 14:26
Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.

La sentencoj de Salomono 14:26
En la timo antaux la Eternulo estas forta fortikajxo; Kaj Li estos rifugxejo por Siaj infanoj.

SANANLASKUT 14:26
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.

Proverbes 14:26
Dans la crainte de l'Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.

Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.

En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.

Sprueche 14:26
Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmet.

Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.

In der Furcht Jahwes liegt eine starke Zuversicht; auch die Söhne eines solchen werden eine Zuflucht haben.

Proverbi 14:26
V’è una gran sicurezza nel timor dell’Eterno; Egli sarà un rifugio per i figli di chi lo teme.

Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.

AMSAL 14:26
Bahwa takut akan Tuhan itulah umpama suatu kubu yang teguh, maka Iapun suatu perlindungan bagi segala orang yang lari kepadanya.

잠언 14:26
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라

Proverbia 14:26
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes

Patarliø knyga 14:26
Viešpaties baimėje tvirtas pasitikėjimas, ir Jo vaikai turės kur prisiglausti.

Proverbs 14:26
U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.

Salomos Ordsprog 14:26
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.

Proverbios 14:26
En el temor del SEÑOR hay confianza segura, y a los hijos dará refugio.

En el temor del SEÑOR hay confianza segura, Y a los hijos dará refugio.

En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y sus hijos tendrán lugar de refugio.

En el temor de Jehová está la fuerte confianza; Y esperanza tendrán sus hijos.

En el temor del SEÑOR está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.

Provérbios 14:26
Aquele que teme ao SENHOR é abençoado com todo amparo e segurança, força e refúgio também para seus filhos.

No temor do Senhor há firme confiança; e os seus filhos terão um lugar de refúgio.   

Proverbe 14:26
Cine se teme de Domnul are un sprijin tare în El, şi copiii lui au un loc de adăpost la El. -

Притчи 14:26
В страхе пред Господом – надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.

В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.[]

Ordspråksboken 14:26
Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.

Proverbs 14:26
Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.

สุภาษิต 14:26
ความยำเกรงพระเยโฮวาห์ทำให้คนอยู่อย่างมั่นใจมาก ลูกหลานของเขาจะมีที่ลี้ภัย

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:26
RABden korkan tam güvenliktedir,
RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.[]

Chaâm-ngoân 14:26
Trong sự kính sợ Ðức Giê-hô-va có nơi nương cậy vững chắc; Và con cái Ngài sẽ được một nơi ẩn núp.

Proverbs 14:25
Top of Page
Top of Page