Proverbs 14:23
Proverbs 14:23
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.

Work brings profit, but mere talk leads to poverty!

In all toil there is profit, but mere talk tends only to poverty.

In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

There is profit in all hard work, but endless talk leads only to poverty.

In hard work there is always profit, but too much chattering leads to poverty.

In all hard work there is profit, but merely talking about it only brings poverty.

In all that concerns you, one thing is profitable, and he that is diminished in his way of life is quiet and will be pleasant. Lord Jehovah heals every sickness, and the speech of the lips of the evil damages them.

In hard work there is always something gained, but idle talk leads only to poverty.

In all labour there is fruit, but to talk and not do, brings poverty.

In all labor there is profit: but the talk of the lips leads only to poverty.

In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.

In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.

In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.

In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to want.

In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

In all labor there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.

In all labour there is advantage, And a thing of the lips is only to want.

Fjalët e urta 14:23
Në çdo mundim ka një fitim, por fjalët e kota çojnë vetëm në varfëri.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:23
في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.

D Sprüch 14:23
Hörte Arechte bringt halt öbbs; s Defln füert eyn n Zaadl ein.

Притчи 14:23
От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.

箴 言 14:23
諸 般 勤 勞 都 有 益 處 ; 嘴 上 多 言 乃 致 窮 乏 。

诸 般 勤 劳 都 有 益 处 ; 嘴 上 多 言 乃 致 穷 乏 。

諸般勤勞都有益處,嘴上多言乃致窮乏。

诸般勤劳都有益处,嘴上多言乃致穷乏。

Proverbs 14:23
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.

Přísloví 14:23
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.

Ordsprogene 14:23
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.

Spreuken 14:23
In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.

משלי 14:23
בְּכָל־עֶ֭צֶב יִהְיֶ֣ה מֹותָ֑ר וּדְבַרשְׂ֝־פָתַ֗יִם אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃

כג בכל-עצב יהיה מותר  ודבר-שפתים אך-למחסור

בכל־עצב יהיה מותר ודברש־פתים אך־למחסור׃

Példabeszédek 14:23
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédébõl csak szûkölködés.

La sentencoj de Salomono 14:23
De cxiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.

SANANLASKUT 14:23
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.

Proverbes 14:23
En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu'à la disette.

Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.

Sprueche 14:23
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

Alle saure Arbeit schafft Gewinn, aber bloßes Geschwätz führt nur zum Mangel.

Proverbi 14:23
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.

In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia.

AMSAL 14:23
Dengan usaha yang tiada tahu malas sampailah orang kepada perkara yang besar-besar, tetapi kemegahan yang sia-sia itu satupun tiada gunanya.

잠언 14:23
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라

Proverbia 14:23
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas

Patarliø knyga 14:23
Kiekvienas darbas yra pelningas, o tušti plepalai veda į skurdą.

Proverbs 14:23
He hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.

Salomos Ordsprog 14:23
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.

Proverbios 14:23
En todo trabajo hay ganancia, pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

En todo trabajo hay ganancia, Pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

En toda labor hay fruto; mas la palabra sólo de labios empobrece.

En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.

En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.

Provérbios 14:23
Em todo trabalho dedicado há proveito; meras palavras, contudo, conduzem à pobreza.

Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.   

Proverbe 14:23
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -

Притчи 14:23
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.

От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.[]

Ordspråksboken 14:23
Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.

Proverbs 14:23
Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.

สุภาษิต 14:23
มีกำไรอยู่ในงานทุกอย่าง การเพียงแต่พูดแห่งริมฝีปากนั้นโน้มไปทางความขาดแคลน

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:23
Her emek kazanç getirir,
Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.[]

Chaâm-ngoân 14:23
Trong các thứ công việc đều có ích lợi; Nhưng miệng nói nhiều chỉ dẫn đến sự thiếu thốn.

Proverbs 14:22
Top of Page
Top of Page