Proverbs 14:1
Proverbs 14:1
The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.

A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.

The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.

The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.

Every wise woman builds up her household, but the foolish one tears it down with her own hands.

Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.

A wise woman builds a house and the foolish woman destroys it with her hands.

The wisest of women builds up her home, but a stupid one tears it down with her own hands.

Every wise woman builds her house, but the foolish plucks it down with her hands.

Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.

Every wise woman builds her house: but the foolish plucks it down with her hands.

Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.

A wise woman buildeth her house: but the foolish will pull down with her hands that also which is built.

The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.

Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.

Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.

Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.

Fjalët e urta 14:1
Gruaja e urtë ndërton shtëpinë e saj, por budallaqja e shkatërron me duart e veta.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:1
حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.

D Sprüch 14:1
D Frau Weisheit haat ir Haus in Schuß; d Frau Narret reisst glei allssand zamm.

Притчи 14:1
Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.

箴 言 14:1
智 慧 婦 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 婦 人 親 手 拆 毀 。

智 慧 妇 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 妇 人 亲 手 拆 毁 。

智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。

智慧妇人建立家室,愚妄妇人亲手拆毁。

Proverbs 14:1
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.

Přísloví 14:1
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.

Ordsprogene 14:1
Visdom bygger sig Hus, Daarskabs Hænder river det ned.

Spreuken 14:1
Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.

משלי 14:1
חַכְמֹ֣ות נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃

א חכמות נשים בנתה ביתה  ואולת בידיה תהרסנו

חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃

Példabeszédek 14:1
A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.

La sentencoj de Salomono 14:1
Sagxa virino konstruas sian domon; Sed malsagxa detruas gxin per siaj manoj.

SANANLASKUT 14:1
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.

Proverbes 14:1
La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.

La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.

Sprueche 14:1
Durch weise Weiber wird das Haus erbauet; eine Närrin aber zerbricht es mit ihrem Tun.

Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.

Der Frauen Weisheit hat ihr Haus gebaut, aber die Narrheit reißt es mit ihren eigenen Händen nieder.

Proverbi 14:1
La donna savia edifica la sua casa, ma la stolta l’abbatte con le proprie mani.

Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani.

AMSAL 14:1
Bahwa seorang perempuan yang berbudi itu membangunkan rumahnya, tetapi seorang perempuan yang bodoh membongkar dia dengan kedua belah tangannya.

잠언 14:1
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라

Proverbia 14:1
sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus

Patarliø knyga 14:1
Išmintinga moteris stato namus, o kvaila griauna juos savo rankomis.

Proverbs 14:1
Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.

Salomos Ordsprog 14:1
Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.

Proverbios 14:1
La mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.

La mujer sabia edifica su casa, Pero la necia la derriba con sus manos.

La mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.

LA mujer sabia edifica su casa: Mas la necia con sus manos la derriba.

La mujer sabia edifica su casa; mas la loca con sus manos la derriba.

Provérbios 14:1
A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata destrói o seu lar.

Toda mulher sábia edifica a sua casa; a insensata, porém, derruba-a com as suas mãos.   

Proverbe 14:1
Femeia înţeleaptă îşi zideşte casa, iar femeia nebună o dărîmă cu înseşi mînile ei. -

Притчи 14:1
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.

Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.[]

Ordspråksboken 14:1
Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.

Proverbs 14:1
Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.

สุภาษิต 14:1
ผู้หญิงทั้งหลายที่มีสติปัญญาสร้างเรือนของเธอขึ้น แต่ผู้หญิงที่โง่รื้อมันลงด้วยมือตนเอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:1
Bilge kadın evini yapar,
Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.[]

Chaâm-ngoân 14:1
Người nữ khôn ngoan xây cất nhà mình; Song kẻ ngu dại lấy tay mình mà phá hủy nó đi.

Proverbs 13:25
Top of Page
Top of Page