Philippians 4:4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Always be full of joy in the Lord. I say it again--rejoice! Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice! Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice. Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Keep on rejoicing in the Lord at all times. I will say it again: Keep on rejoicing! Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! Rejoice in our Lord always, and again I say, rejoice. Always be joyful in the Lord! I'll say it again: Be joyful! Rejoice in the Lord always, and again I say, Rejoice. Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice. Rejoice in the Lord always; again, I say, rejoice. Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice. Rejoice in the Lord alway: again I will say, Rejoice. Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice. Always be glad in the Lord: I will repeat it, be glad. Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice! Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice; Filipianëve 4:4 ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:4 ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:4 Philippianoetara. 4:4 D Filipper 4:4 Филипяни 4:4 腓 立 比 書 4:4 你 们 要 靠 主 常 常 喜 乐 。 我 再 说 , 你 们 要 喜 乐 。 你們要在主裡常常歡喜。我再說,你們要歡喜! 你们要在主里常常欢喜。我再说,你们要欢喜! 你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂! 你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐! Poslanica Filipljanima 4:4 Filipským 4:4 Filipperne 4:4 Filippenzen 4:4 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:4 Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. χαίρω ἐν κύριος πάντοτε πάλιν ἐρέω χαίρω Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ χαίρετε χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε Χαιρετε εν Κυριω παντοτε· παλιν ερω, χαιρετε. χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε χαιρετε εν κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε Chairete en Kyriō pantote; palin erō, chairete. Chairete en Kyrio pantote; palin ero, chairete. Chairete en kyriō pantote; palin erō, chairete. Chairete en kyrio pantote; palin ero, chairete. chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete chairete en kuriō pantote palin erō chairete chairete en kuriO pantote palin erO chairete Filippiekhez 4:4 Al la filipianoj 4:4 Kirje filippiläisille 4:4 Philippiens 4:4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous. Réjouissez-vous en [notre] Seigneur; je vous le dis encore, réjouissez-vous. Philipper 4:4 Freuet euch in dem HERRN allewege! Und abermals sage ich: Freuet euch! Freuet euch im Herrn allezeit. Noch einmal sage ich es: freuet euch. Filippesi 4:4 Rallegratevi del continuo nel Signore; da capo dico, rallegratevi. FILIPI 4:4 Philippians 4:4 빌립보서 4:4 Philippenses 4:4 Filipiešiem 4:4 Laiðkas filipieèiams 4:4 Philippians 4:4 Filippenserne 4:4 Filipenses 4:4 Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez lo diré: ¡Regocijaos! Regocíjense en el Señor siempre. Otra vez lo diré: ¡Regocíjense! Regocijaos en el Señor siempre: Otra vez digo: Regocijaos. Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis. Gozaos en el Señor siempre; otra vez digo: Que os gocéis. Filipenses 4:4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai- vos. Filipeni 4:4 К Филиппийцам 4:4 Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. Philippians 4:4 Filipperbrevet 4:4 Mga Taga-Filipos 4:4 ฟีลิปปี 4:4 Filipililer 4:4 Филипяни 4:4 Philippians 4:4 Phi-líp 4:4 |