Philippians 4:16
Philippians 4:16
for even when I was in Thessalonica, you sent me aid more than once when I was in need.

Even when I was in Thessalonica you sent help more than once.

Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.

for even in Thessalonica you sent a gift more than once for my needs.

For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

For even in Thessalonica you sent gifts for my need several times.

Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs not once, but twice.

For even in Thessalonica on more than one occasion you sent something for my need.

Because you also sent my necessities to me at Thessaloniqa, once and twice;

Even while I was in Thessalonica, you provided for my needs twice.

For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.

For even in Thessalonica you sent once and again unto my necessity.

For even in Thessalonica you sent once and again to my necessity.

for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.

For unto Thessalonica also you sent once and again for my use.

for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.

for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.

For even in Thessalonica ye sent once and again to my necessity.

because even in Thessalonica you sent several times to minister to my needs.

For even in Thessalonica you sent once and again to my need.

because also in Thessalonica, both once and again to my need ye sent;

Filipianëve 4:16
sepse edhe në Thesaloniki më dërguat jo vetëm një herë por dy, përkujdesje kur isha në nevojë.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:16
فانكم في تسالونيكي ايضا ارسلتم اليّ مرة ومرتين لحاجتي.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:16
որովհետեւ նոյնիսկ մինչեւ Թեսաղոնիկէ ղրկեցիք ինծի պէտք եղածը՝ մէկ-երկու անգամ:

Philippianoetara. 4:16
Ecen Thessalonican nincenean, behin eta berriz, behar nuena igorri vkan drautaçue.

D Filipper 4:16
Aau wie i z Tessyloning war, habtß myr nit grad ainmaal öbbs für mein Löbsucht gschickt.

Филипяни 4:16
защото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми.

腓 立 比 書 4:16
就 是 我 在 帖 撒 羅 尼 迦 , 你 們 也 一 次 兩 次 的 打 發 人 供 給 我 的 需 用 。

就 是 我 在 帖 撒 罗 尼 迦 , 你 们 也 一 次 两 次 的 打 发 人 供 给 我 的 需 用 。

就是我在帖撒羅尼迦的時候,你們甚至也一再地把我所需要的送來。

就是我在帖撒罗尼迦的时候,你们甚至也一再地把我所需要的送来。

就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次地打發人供給我的需用。

就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。

Poslanica Filipljanima 4:16
Čak ste mi i u Solun i jednom, i dvaput, za potrebe poslali.

Filipským 4:16
Ano i do Tesaloniky jednou i po druhé, čehož jsem potřeboval, poslali jste mi.

Filipperne 4:16
Thi endog i Thessalonika sendte I mig baade een og to Gange, hvad jeg havde nødig.

Filippenzen 4:16
Want ook in Thessalonica hebt gij mij eenmaal en andermaal gezonden, tot nooddruft.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:16
ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καί ἐν Θεσσαλονίκη καί ἅπαξ καί δίς εἰς ὁ χρεία ἐγώ πέμπω

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.

ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε

οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

οτι και εν Θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε.

οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

οτι και εν θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι επεμψατε

hoti kai en Thessalonikē kai hapax kai dis eis tēn chreian moi epempsate.

hoti kai en Thessalonike kai hapax kai dis eis ten chreian moi epempsate.

hoti kai en Thessalonikē kai hapax kai dis eis tēn chreian moi epempsate.

hoti kai en Thessalonike kai hapax kai dis eis ten chreian moi epempsate.

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikē kai apax kai dis eis tēn chreian moi epempsate

oti kai en thessalonikE kai apax kai dis eis tEn chreian moi epempsate

Filippiekhez 4:16
Mert [már] Thessalónikában is, egyszer is, másszor is, küldtetek nékem szükségemre.

Al la filipianoj 4:16
cxar ecx en Tesaloniko vi pli ol unufoje sendis ion por mia bezono.

Kirje filippiläisille 4:16
Sillä kuin myös minä Tessalonikassa olin, lähetitte te kerran ja kaksi minun tarpeeni.

Philippiens 4:16
car, même à Thessalonique, une fois et même deux fois, vous m'avez fait un envoi pour mes besoins;

car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.

Et même lorsque j'étais à Thessalonique, vous m'avez envoyé une fois, et même deux fois, ce dont j'avais besoin.

Philipper 4:16
Denn gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und danach aber einmal.

Denn auch gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und darnach noch einmal.

wie ihr auch in Thessalonike mir mehr als einmal für meine Bedürfnisse etwas zukommen ließet.

Filippesi 4:16
poiché anche a Tessalonica m’avete mandato una prima e poi una seconda volta di che sovvenire al mio bisogno.

Poichè ancora in Tessalonica mi avete mandato, una e due volte, quel che mi era bisogno.

FILIPI 4:16
Karena tatkala aku di Tesalonika sudah juga kamu berkirim beberapa kali bagi kekuranganku.

Philippians 4:16
anagar kunwi i gxedmen ayagi, yerna mi lliɣ di temdint n Tisalunikya, snat n tikkal i yi-d-tceggɛem ayen akk ḥwaǧeɣ.

빌립보서 4:16
데살로니가에 있을 때에도 너희가 한 번 두 번 나의 쓸 것을 보내었도다

Philippenses 4:16
quia et Thessalonicam et semel et bis in usum mihi misistis

Filipiešiem 4:16
Jo arī uz Tesalonīki jūs sūtījāt vienreiz un otrreiz to, kas man bija vajadzīgs.

Laiðkas filipieèiams 4:16
Jūs mano reikalams pasiuntėte aukų vieną ir kitą kartą į Tesaloniką.

Philippians 4:16
I Teharonika ano hoki kotahi, e rua, a koutou homaitanga i nga mea i matea e ahau, kia kawea ake maku.

Filippenserne 4:16
for også i Tessalonika sendte I mig både en og to ganger det jeg trengte.

Filipenses 4:16
porque aun a Tesalónica enviasteis dádivas más de una vez para mis necesidades.

Porque aun a Tesalónica enviaron dádivas más de una vez para mis necesidades.

pues aun a Tesalónica me enviasteis lo necesario una y otra vez.

Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.

Porque aun a Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.

Filipenses 4:16
pois, enquanto eu ainda estava em Tessalônica, generosamente me enviastes ajuda, não somente uma vez, mas duas, quando tive necessidade.

porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.   

Filipeni 4:16
Căci mi-aţi trimes în Tesalonic, odată, şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.

К Филиппийцам 4:16
вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

Philippians 4:16
Atumek wi Tisar·nikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme.

Filipperbrevet 4:16
Ty medan jag ännu var i Tessalonika, sänden I mig både en och två gånger vad jag behövde. --

Wafilipi 4:16

Mga Taga-Filipos 4:16
Sapagka't sa Tesalonica ay nagpadala kayong minsan at muli para sa aking kailangan.

ฟีลิปปี 4:16
เพราะเมื่อข้าพเจ้าอยู่ที่เมืองเธสะโลนิกา พวกท่านก็ได้ฝากของมาช่วยหลายครั้งหลายหน สำหรับความขัดสนของข้าพเจ้า

Filipililer 4:16
Ben Selanikteyken de, ihtiyacım olduğunda birkaç kez bana yardımda bulundunuz.

Филипяни 4:16
Бо й в Солунь раз і вдруге прислали ви на мою потріб.

Philippians 4:16
Pai' uma muntu' toe, nto'u-ku hi ngata Tesalonika-pidi, ria kakuraa' -ku, ba hangkuja ngkani-mokoi mpakatui-a ba napa-napa.

Phi-líp 4:16
vì tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một hai lần gởi đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy.

Philippians 4:15
Top of Page
Top of Page