Philippians 4:14
Philippians 4:14
Yet it was good of you to share in my troubles.

Even so, you have done well to share with me in my present difficulty.

Yet it was kind of you to share my trouble.

Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

Still, you did well by sharing with me in my hardship.

Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.

Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.

However, you have done well in that you have shared with my afflictions.

Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.

Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my tribulation.

Nevertheless you have done well, that you did share in my affliction.

Notwithstanding you have well done, that you did communicate with my affliction.

Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.

Nevertheless you have done well in communicating to my tribulation.

But ye have done well in taking part in my affliction.

Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction.

Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction.

Yet I thank you for taking your share in my troubles.

However you did well that you shared in my affliction.

but ye did well, having communicated with my tribulation;

Filipianëve 4:14
Po ju bëtë mirë që morët pjesë në pikëllimin tim.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 4:14
غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:14
Սակայն լաւ ըրիք՝ որ հաղորդակից եղաք տառապանքիս:

Philippianoetara. 4:14
Badaric-ere vngui eguin duçue ceren elkarrequin ene afflictionera communicatu vkan baituçue.

D Filipper 4:14
Dennert war s schoon recht von enk, däßß myr in meiner Bedröngniss beistanddtß.

Филипяни 4:14
Но сторихте добре, като взехте участие в скръбта ми.

腓 立 比 書 4:14
然 而 , 你 們 和 我 同 受 患 難 原 是 美 事 。

然 而 , 你 们 和 我 同 受 患 难 原 是 美 事 。

不過你們分擔了我的患難,做得很好。

不过你们分担了我的患难,做得很好。

然而,你們和我同受患難原是美事。

然而,你们和我同受患难原是美事。

Poslanica Filipljanima 4:14
Ipak, lijepo je od vas što sa mnom podijeliste moju nevolju.

Filipským 4:14
Avšak dobře jste učinili, účastni byvše mého soužení.

Filipperne 4:14
Dog gjorde I vel i at tage Del i min Trængsel.

Filippenzen 4:14
Nochtans hebt gij wel gedaan, dat gij met mijn verdrukking gemeenschap gehad hebt.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:14
πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συνκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

Πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

πλήν καλῶς ποιέω συγκοινωνέω ἐγώ ὁ θλῖψις

πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει.

πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντές μου τῇ θλίψει

πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει

πλην καλως εποιησατε συνκοινωνησαντες μου τη θλιψει

πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει

πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει.

πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει

πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει

plēn kalōs epoiēsate synkoinōnēsantes mou tē thlipsei.

plen kalos epoiesate synkoinonesantes mou te thlipsei.

plēn kalōs epoiēsate synkoinōnēsantes mou tē thlipsei.

plen kalos epoiesate synkoinonesantes mou te thlipsei.

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

plēn kalōs epoiēsate sunkoinōnēsantes mou tē thlipsei

plEn kalOs epoiEsate sunkoinOnEsantes mou tE thlipsei

Filippiekhez 4:14
Mindazáltal jól tettétek, hogy nyomorúságomban részesekké lettetek.

Al la filipianoj 4:14
Tamen vi bone agis, partoprenante kun mi en mia suferado.

Kirje filippiläisille 4:14
Kuitenkin te teitte hyvin, että te minun murheeni päällenne otitte.

Philippiens 4:14
Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.

Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.

Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.

Philipper 4:14
Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.

Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.

Doch ihr habt edel gehandelt, daß ihr meiner Bedrängnis eure Teilnahme zuwandtet.

Filippesi 4:14
Nondimeno avete fatto bene a prender parte alla mia afflizione.

Tuttavolta, voi avete fatto bene d’aver dal canto vostro preso parte alla mia afflizione.

FILIPI 4:14
Tetapi kamu sudah berbuat baik dengan mengambil bahagian di dalam kesusahanku.

Philippians 4:14
Lameɛna d ayen ilhan i txedmem imi tețțekkim di leɛtab-iw.

빌립보서 4:14
그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참예하였으니 잘하였도다

Philippenses 4:14
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae

Filipiešiem 4:14
Tomēr jūs labi darījāt, dalīdamies ar mani manās bēdās.

Laiðkas filipieèiams 4:14
Vis dėlto jūs gerai padarėte, dalyvaudami mano varge.

Philippians 4:14
He ahakoa ra, he pai ta koutou mahi, i a koutou i uru nei ki toku mate.

Filippenserne 4:14
Dog har I gjort vel i å ta del i min trengsel.

Filipenses 4:14
Sin embargo, habéis hecho bien en compartir conmigo en mi aflicción.

Sin embargo, han hecho bien en compartir conmigo en mi aflicción.

Sin embargo, bien hicisteis al comunicar conmigo en mi aflicción.

Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente á mi tribulación.

Sin embargo, bien hicisteis que comunicasteis juntamente a mi tribulación.

Filipenses 4:14
Entretanto, fizestes bem em participar da minha aflição.

Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.   

Filipeni 4:14
Dar bine aţi făcut că aţi luat parte la strîmtorarea mea.

К Филиппийцам 4:14
Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Philippians 4:14
Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pΘnker T·ramarme.

Filipperbrevet 4:14
Dock gjorden I väl däri att I visaden mig deltagande i mitt betryck.

Wafilipi 4:14

Mga Taga-Filipos 4:14
Gayon man ay mabuti ang inyong ginawa na kayo'y nakiramay sa aking kapighatian.

ฟีลิปปี 4:14
ถึงกระนั้นท่านทั้งหลายได้กระทำดีอยู่แล้ว ที่ท่านได้ร่วมทุกข์กับข้าพเจ้า

Filipililer 4:14
Yine de sıkıntılarıma ortak olmakla iyi ettiniz.

Филипяни 4:14
Одначе добре ви зробили, що приймаєте участь у моєму горю.

Philippians 4:14
Aga nau' wae, lompe' lia nono-ni ompi' mpotulungi-a hi rala kasusaa' -ku tohe'i-e.

Phi-líp 4:14
Nhưng anh em giúp tôi cơn hoạn nạn, thì đã làm điều thiện.

Philippians 4:13
Top of Page
Top of Page