Philippians 1:3
Philippians 1:3
I thank my God every time I remember you.

Every time I think of you, I give thanks to my God.

I thank my God in all my remembrance of you,

I thank my God in all my remembrance of you,

I thank my God upon every remembrance of you,

I give thanks to my God for every remembrance of you,

I thank my God every time I remember you,

I thank my God every time I remember you.

I thank my God for the constant memory of you.

I thank my God for all the memories I have of you.

I thank my God upon every remembrance of you

I thank my God upon every remembrance of you,

I thank my God on every remembrance of you,

I thank my God upon all my remembrance of you,

I give thanks to my God in every remembrance of you,

I thank my God for my whole remembrance of you,

I thank my God upon all my remembrance of you,

I thank my God upon every remembrance of you,

I thank my God at my every remembrance of you--

I thank my God whenever I remember you,

I give thanks to my God upon all the remembrance of you,

Filipianëve 1:3
E falënderoj Perëndinë tim, sa herë që ju kujtoj,

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:3
اشكر الهي عند كل ذكري اياكم

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:3
Շնորհակալ կ՚ըլլամ իմ Աստուծմէս՝ ձեզմէ ունեցած բոլոր յիշատակներուս համար,

Philippianoetara. 1:3
Esquerrac emaiten drauzquiot neure Iaincoari çueçazco orhoitzapen handirequin,

D Filipper 1:3
I dank meinn Got ayn ieds Maal, wenn i an enk denk.

Филипяни 1:3
Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,

腓 立 比 書 1:3
我 每 逢 想 念 你 們 , 就 感 謝 我 的 神 ;

我 每 逢 想 念 你 们 , 就 感 谢 我 的 神 ;

每當想到你們,我就感謝我的神;

每当想到你们,我就感谢我的神;

我每逢想念你們,就感謝我的神;

我每逢想念你们,就感谢我的神;

Poslanica Filipljanima 1:3
Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.

Filipským 1:3
Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu,

Filipperne 1:3
Jeg takker min Gud, saa ofte jeg kommer eder i Hu,

Filippenzen 1:3
Ik dank mijn God, zo dikwijls als ik uwer gedenk.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3
Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ ἐπί πᾶς ὁ μνεία ὑμεῖς

Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν,

Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου ἐπὶ πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν

ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Ευχαριστω τω Θεω μου επι παση τη μνεια υμων,

ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

ευχαριστω τω θεω μου επι παση τη μνεια υμων

Eucharistō tō Theō mou epi pasē tē mneia hymōn,

Eucharisto to Theo mou epi pase te mneia hymon,

Eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia hymōn

Eucharisto to theo mou epi pase te mneia hymon

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

eucharistō tō theō mou epi pasē tē mneia umōn

eucharistO tO theO mou epi pasE tE mneia umOn

Filippiekhez 1:3
Hálát adok az én Istenemnek, minden ti rólatok való emlékezésemben,

Al la filipianoj 1:3
Mi dankas mian Dion cxe cxiu rememoro pri vi,

Kirje filippiläisille 1:3
Minä kiitän minun Jumalaani, niin usein kuin minä teitä muistan,

Philippiens 1:3
Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous

Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,

Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.

Philipper 1:3
Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke

Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke

Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke -

Filippesi 1:3
Io rendo grazie all’Iddio mio di tutto il ricordo che ho di voi;

IO rendo grazie all’Iddio mio, di tutta la memoria che io ho di voi

FILIPI 1:3
Seberapa kali aku ingat akan kamu, aku ucapkan syukur kepada Tuhanku,

Philippians 1:3
?ḥemmideɣ țcekkiṛeɣ Sidi Ṛebbi mkul tikkelt m'ara kkun-id-mmektiɣ.

빌립보서 1:3
내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며

Philippenses 1:3
gratias ago Deo meo in omni memoria vestri

Filipiešiem 1:3
Es pateicos savam Dievam, kad vien jūs pieminu,

Laiðkas filipieèiams 1:3
Aš dėkoju savo Dievui, kada tik jus prisimenu,

Philippians 1:3
E whakawhetai ana ahau ki toku Atua i oku maharatanga katoa ki a koutou,

Filippenserne 1:3
Jeg takker min Gud så ofte jeg kommer eder i hu,

Filipenses 1:3
Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros,

Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ustedes.

Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de vosotros,

Doy gracias á mi Dios en toda memoria de vosotros,

Doy gracias a mi Dios en toda memoria de vosotros,

Filipenses 1:3
Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me recordo de vós.

Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,   

Filipeni 1:3
Mulţămesc Dumnezeului meu pentru toată aducerea aminte, pe care o păstrez despre voi.

К Филиппийцам 1:3
Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,

Philippians 1:3
Ashφ tsawant atumin Enentßimtakun Y·san tuke shiir Y·minkiajai.

Filipperbrevet 1:3
Jag tackar min Gud, så ofta jag tänker på eder,

Wafilipi 1:3

Mga Taga-Filipos 1:3
Ako'y nagpapasalamat sa aking Dios, sa tuwing kayo'y aking naaalaala,

ฟีลิปปี 1:3
ข้าพเจ้าระลึกถึงท่านเมื่อใด ข้าพเจ้าก็ขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้าทุกครั้ง

Filipililer 1:3
Sizi hatırladıkça Tanrıma şükrediyorum.

Филипяни 1:3
Дякую Богу моєму при всякому споминї про вас,

Philippians 1:3
Butu ngkani-na kukiwoi-koi ompi', ku'uli' oa' tarima kasi hi Pue' -ku, Pue' Alata'ala.

Phi-líp 1:3
Mỗi khi tôi nhớ đến anh em, thì cảm tạ Ðức Chúa Trời tôi,

Philippians 1:2
Top of Page
Top of Page