Philippians 1:24
Philippians 1:24
but it is more necessary for you that I remain in the body.

But for your sakes, it is better that I continue to live.

But to remain in the flesh is more necessary on your account.

yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake.

Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

but to remain in the flesh is more necessary for you.

But for your sake it is better that I remain alive.

but it is more vital for your sake that I remain in the body.

But also to remain in my body is pressing business for me because of you.

But for your sake it's better that I remain in this life.

nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you.

Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.

yet to abide in the flesh is more needful for your sake.

But to abide still in the flesh, is needful for you.

but remaining in the flesh is more necessary for your sakes;

yet to abide in the flesh is more needful for your sake.

Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you.

But for your sakes it is more important that I should still remain in the body.

Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.

and to remain in the flesh is more necessary on your account,

Filipianëve 1:24
por të qëndruarit në mish është më i nevojshëm për ju.

ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:24
ولكن ان ابقى في الجسد الزم من اجلكم.

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:24
սակայն մարմինի մէջ մնալը աւելի հարկաւոր է ձեզի համար:

Philippianoetara. 1:24
Baina haraguian egon nadin necessarioago da çuengatic.

D Filipper 1:24
Zwögns enk dyrgögn tuet s noeter, däß i eyn n Löbn bleib.

Филипяни 1:24
но да остана в тялото е по-нужно за вас.

腓 立 比 書 1:24
然 而 , 我 在 肉 身 活 著 , 為 你 們 更 是 要 緊 的 。

然 而 , 我 在 肉 身 活 着 , 为 你 们 更 是 要 紧 的 。

可是為了你們的緣故,我更需要留在世上。

可是为了你们的缘故,我更需要留在世上。

然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。

然而我在肉身活着,为你们更是要紧的。

Poslanica Filipljanima 1:24
ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.

Filipským 1:24
Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.

Filipperne 1:24
men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.

Filippenzen 1:24
Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:24
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς.

τὸ δὲ ἐπιμένειν [ἐν] τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς.

τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

ὁ δέ ἐπιμένω ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά ὑμεῖς

τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ, ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.

τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι' ὑμᾶς

το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

το δε επιμενειν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

το δε επιμενειν εν τη σαρκι, αναγκαιοτερον δι υμας.

το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

το δε επιμενειν {VAR2: [εν] } τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας

to de epimenein tē sarki anankaioteron di’ hymas.

to de epimenein te sarki anankaioteron di’ hymas.

to de epimenein tē sarki anankaioteron di' hymas.

to de epimenein te sarki anankaioteron di' hymas.

to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein en tE sarki anankaioteron di umas

to de epimenein tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein tE sarki anankaioteron di umas

to de epimenein {UBS4: [en] } tē sarki anankaioteron di umas

to de epimenein {UBS4: [en]} tE sarki anankaioteron di umas

Filippiekhez 1:24
De e testben megmaradnom szükségesebb ti érettetek.

Al la filipianoj 1:24
tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi.

Kirje filippiläisille 1:24
Mutta paljoa tarpeellisempi on lihassa olla teidän tähtenne.

Philippiens 1:24
mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.

mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.

Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.

Philipper 1:24
Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.

aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.

aber das Bleiben im Fleisch mag dringender sein um euretwillen,

Filippesi 1:24
ma il mio rimanere nella carne è più necessario per voi.

ma il rimanere nella carne è più necessario per voi.

FILIPI 1:24
tetapi diam di dalam tubuh ini terlebih berguna karena kamu.

Philippians 1:24
di tama nniḍen, ɣef ddemma-nwen yenfeɛ axiṛ ad idireɣ di ddunit ; ayagi tḥeqqeqeɣ deg-s.

빌립보서 1:24
그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라

Philippenses 1:24
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos

Filipiešiem 1:24
Bet jūsu dēļ nepieciešams palikt vēl miesā,

Laiðkas filipieèiams 1:24
O mano pasilikimas kūne reikalingesnis jums.

Philippians 1:24
Ko te noho ranei i te kikokiko, ko te mea pai ake hoki tena mo koutou.

Filippenserne 1:24
men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld.

Filipenses 1:24
y sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Sin embargo, continuar en la carne es más necesario por causa de ustedes.

pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.

Filipenses 1:24
mas, entendo que, por vossa causa, é mais necessário que eu permaneça no corpo.

todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.   

Filipeni 1:24
dar, pentru voi, este mai de trebuinţă să rămîn în trup.

К Филиппийцам 1:24
а оставаться во плоти нужнее для вас.

а оставаться во плоти нужнее для вас.

Philippians 1:24
T·rasha atumin Yßintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai.

Filipperbrevet 1:24
men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.

Wafilipi 1:24

Mga Taga-Filipos 1:24
Gayon ma'y ang manatili sa laman ay siyang lalong kinakailangan dahil sa inyo.

ฟีลิปปี 1:24
แต่การที่ข้าพเจ้ายังมีชีวิตอยู่ในร่างกายนี้ ก็มีความจำเป็นสำหรับพวกท่านมากกว่า

Filipililer 1:24
Ama hayatta kalmam sizin için daha gereklidir.

Филипяни 1:24
А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.

Philippians 1:24
Aga ane tuwu' -a-pada hi dunia' toi, bohe-pi kalaua-na hi koi' ompi', apa' niparaluu-a-pidi.

Phi-líp 1:24
nhưng tôi cứ ở trong xác thịt, ấy là sự cần hơn cho anh em.

Philippians 1:23
Top of Page
Top of Page