Philippians 1:16 The latter do so out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. They preach because they love me, for they know I have been appointed to defend the Good News. The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. the latter do it out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: These do so out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel; The latter are motivated by love, because they know that I have been appointed to defend the gospel. The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel. Because they know that I am appointed to defend The Gospel. Those who tell the message about Christ out of love know that God has put me here to defend the Good News. Some preach the Christ out of contention, not sincerely, supposing to add tribulation to my bonds, The one preach Christ out of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel; Some out of charity, knowing that I am set for the defence of the gospel. These indeed out of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings; the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel: The one preach Christ from contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: These latter preach Him from love to me, knowing that I am here for the defence of the Good News; The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; the one, indeed, of rivalry the Christ do proclaim, not purely, supposing to add affliction to my bonds, Filipianëve 1:16 ﻓﻴﻠﻴﺒﻲ 1:16 ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 1:16 Philippianoetara. 1:16 D Filipper 1:16 Филипяни 1:16 腓 立 比 書 1:16 这 一 等 是 出 於 爱 心 , 知 道 我 是 为 辩 明 福 音 设 立 的 ; 後者是出於愛,知道我是為辯護福音而受委派的; 后者是出于爱,知道我是为辩护福音而受委派的; 這一等是出於愛心,知道我是為辯明福音設立的; 这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的; Poslanica Filipljanima 1:16 Filipským 1:16 Filipperne 1:16 Filippenzen 1:16 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:16 οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι, οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι, οἱ μὲν ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι, οἱ μὲν ἐξ ἐριθείας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλίψιν ἐπιφέρειν τοῖς δεσμοῖς μου· οἱ μὲν ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐπιφέρειν τοῖς δεσμοῖς μου· ὁ μέν ἐκ ἀγάπη εἴδω ὅτι εἰς ἀπολογία ὁ εὐαγγέλιον κεῖμαι οἱ μὲν ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐπιφέρειν τοῖς δεσμοῖς μου· οἱ μὲν ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐπιφέρειν τοῖς δεσμοῖς μου· οι μεν εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι οι μεν εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι οι μεν εξ εριθειας τον χριστον καταγγελλουσιν ουχ αγνως οιομενοι θλιψιν επιφερειν τοις δεσμοις μου οι μεν εξ εριθειας τον Χριστον καταγγελλουσιν, ουχ αγνως, οιομενοι θλιψιν επιφερειν τοις δεσμοις μου· οι μεν εξ εριθειας τον χριστον καταγγελλουσιν ουχ αγνως οιομενοι θλιψιν επιφερειν τοις δεσμοις μου οι μεν εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου κειμαι hoi men ex agapēs, eidotes hoti eis apologian tou euangeliou keimai, hoi men ex agapes, eidotes hoti eis apologian tou euangeliou keimai, hoi men ex agapēs, eidotes hoti eis apologian tou euangeliou keimai, hoi men ex agapes, eidotes hoti eis apologian tou euangeliou keimai, oi men ex agapēs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai oi men ex agapEs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnōs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnOs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnōs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnOs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnōs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex eritheias ton christon katangellousin ouch agnOs oiomenoi thlipsin epipherein tois desmois mou oi men ex agapēs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai oi men ex agapEs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai oi men ex agapēs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai oi men ex agapEs eidotes oti eis apologian tou euangeliou keimai Filippiekhez 1:16 Al la filipianoj 1:16 Kirje filippiläisille 1:16 Philippiens 1:16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Evangile, Les uns, dis-je, annoncent Christ par un esprit de dispute, et non pas purement; croyant ajouter de l'affliction à mes liens. Philipper 1:16 Jene verkündigen Christum aus Zank und nicht lauter; denn sie meinen, sie wollen eine Trübsal zuwenden meinen Banden; die aus der Liebe, im Blick darauf, wie ich hier liege zur Verteidigung des Evangeliums; Filippesi 1:16 Quelli certo annunziano Cristo per contenzione, non puramente; pensando aggiungere afflizione a’ miei legami. FILIPI 1:16 Philippians 1:16 빌립보서 1:16 Philippenses 1:16 Filipiešiem 1:16 Laiðkas filipieèiams 1:16 Philippians 1:16 Filippenserne 1:16 Filipenses 1:16 éstos lo hacen por amor, sabiendo que he sido designado para la defensa del evangelio; Estos lo hacen por amor, sabiendo que he sido designado para la defensa del evangelio. Los unos predican a Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis prisiones; Los unos anuncian á Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción á mis prisiones; Los unos anuncian al Cristo por contención, no sinceramente, pensando añadir tribulación a mis prisiones; Filipenses 1:16 estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; Filipeni 1:16 К Филиппийцам 1:16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; Philippians 1:16 Filipperbrevet 1:16 Mga Taga-Filipos 1:16 ฟีลิปปี 1:16 Filipililer 1:16 Филипяни 1:16 Philippians 1:16 Phi-líp 1:16 |