Numbers 31:15
Numbers 31:15
"Have you allowed all the women to live?" he asked them.

"Why have you let all the women live?" he demanded.

Moses said to them, “Have you let all the women live?

And Moses said to them, "Have you spared all the women?

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

Have you let every female live?" he asked them. "

"Did you keep all the women alive?" Moses asked them.

Moses said to them, "Have you allowed all the women to live?

"Why did you let all the women live?" he asked them.

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

And Moses said unto them, Have you saved all the women alive?

And Moses said to them, Have you saved all the women alive?

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

Said: Why have you saved the women?

and Moses said to them, Have ye saved all the women alive?

And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?

And Moses said to them, Have ye saved all the women alive?

Moses said to them, "Have you saved all the women alive?

And Moses saith unto them, 'Have ye kept alive every female?

Numrat 31:15
Moisiu u tha atyre: "Keni lënë gjallë të gjitha gratë?

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:15
وقال لهم موسى هل ابقيتم كل انثى حيّة.

De Zalrach 31:15
"Zwö habtß n allsand Weiber eyn n Löbn laassn?

Числа 31:15
и Моисей им рече: Оставихте ли живи всичките жени?

民 數 記 31:15
對 他 們 說 : 你 們 要 存 留 這 一 切 婦 女 的 活 命 麼 ?

对 他 们 说 : 你 们 要 存 留 这 一 切 妇 女 的 活 命 麽 ?

對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎?

对他们说:“你们要存留这一切妇女的活命吗?

Numbers 31:15
Reče im: "Što! Na životu ste ostavili sve ženskinje!

Numeri 31:15
A řekl jim Mojžíš: A což jste zachovali všecky ženy?

4 Mosebog 31:15
Og Moses sagde til dem: »Har I ladet alle Kvinder i Live?

Numberi 31:15
En Mozes zeide tot hen: Hebt gij dan alle vrouwen laten leven?

במדבר 31:15
וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם מֹשֶׁ֑ה הַֽחִיִּיתֶ֖ם כָּל־נְקֵבָֽה׃

טו ויאמר אליהם משה  החייתם כל נקבה

ויאמר אליהם משה החייתם כל־נקבה׃

4 Mózes 31:15
És monda nékik Mózes: Megtartottátok-é életben mind az asszonyokat?

Moseo 4: Nombroj 31:15
Kaj Moseo diris al ili:Vi lasis vivi cxiujn virinojn!

NELJÄS MOOSEKSEN 31:15
Ja Moses sanoi heille: ettekö te ole kaikki vaimot jättäneet elämään?

Nombres 31:15
Et Moïse leur dit: Avez-vous laissé en vie toutes les femmes?

Il leur dit: Avez-vous laissé la vie à toutes les femmes?

Et Moïse leur dit : N'avez-vous pas gardé en vie toutes les femmes?

4 Mose 31:15
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?

Und Mose sprach zu ihnen: Habt ihr denn alle Weiber am Leben gelassen?

Numeri 31:15
Mosè disse loro: "Avete lasciato la vita a tutte le donne?

E Mosè disse loro: Avete voi scampata la vita a tutte le femmine?

BILANGAN 31:15
Maka kata Musa kepada mereka itu: Mengapa kamu hidupi segala perempuan ini?

민수기 31:15
모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려두었느냐 ?

Numeri 31:15
ait cur feminas reservastis

Skaièiø knyga 31:15
Mozė tarė: “Kodėl palikote gyvas moteris?

Numbers 31:15
Na ka mea a Mohi ki a ratou, Kua whakaorangia e koutou nga wahine katoa?

4 Mosebok 31:15
Og Moses sa til dem: Har I latt alle kvinner leve?

Números 31:15
y les dijo Moisés: ¿Habéis dejado con vida a todas las mujeres?

y Moisés les dijo: "¿Han dejado con vida a todas las mujeres?

y les dijo Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?

Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?

y les dijo Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?

Números 31:15
Questionou-lhes: “Por que deixastes com vida todas essas mulheres?

e lhes disse: Deixastes viver todas as mulheres?   

Numeri 31:15
El le -a zis: ,,Cum? Aţi lăsat cu viaţă pe toate femeile?

Числа 31:15
и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?

и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?[]

4 Mosebok 31:15
Mose sade till dem: »Haven I då låtit alla kvinnorna leva?

Numbers 31:15
At sinabi ni Moises sa kanila, Iniligtas ba ninyo na buhay ang lahat ng mga babae?

กันดารวิถี 31:15
โมเสสพูดกับเขาทั้งหลายว่า "ท่านทั้งหลายได้ไว้ชีวิตพวกผู้หญิงทั้งหมดหรือ

Çölde Sayım 31:15
Onlara, ‹‹Bütün kadınları sağ mı bıraktınız?›› diye çıkıştı,[]

Daân-soá Kyù 31:15
Môi-se nói cùng họ rằng: Các ngươi để hết thảy người nữ còn sống sao?

Numbers 31:14
Top of Page
Top of Page