Numbers 31:13
Numbers 31:13
Moses, Eleazar the priest and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.

Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.

Moses and Eleazar the priest and all the chiefs of the congregation went to meet them outside the camp.

Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the congregation went out to meet them outside the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went to meet them outside the camp.

Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

Moses, Eleazar the priest, and all the leaders of the community went out to meet them outside the camp.

Moses, the priest Eleazar, and all the leaders of the community went outside the camp to meet them.

And Moses and Eleazar, the priest, and all the princes of the congregation went forth to meet them outside the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went forth to meet them outside the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the synagogue went forth to meet them without the camp.

And Moses and Eleazar the priest and all the princes of the assembly went forth to meet them outside the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.

And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,

Numrat 31:13
Moisiu, prifti Eleazar dhe të gjithë prijësit e asamblesë dolën për t'i takuar jashtë kampit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:13
فخرج موسى والعازار الكاهن وكل رؤساء الجماعة لاستقبالهم الى خارج المحلّة.

De Zalrach 31:13
Dyr Mosen, dyr Priester Lazer und de Dietwärt kaamend ien schoon zgögn.

Числа 31:13
Тогава Моисей, свещеникът Елеазар и всичките първенци на обществото излязоха да ги посрещнат вън от стана.

民 數 記 31:13
摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 , 並 會 眾 一 切 的 首 領 , 都 出 到 營 外 迎 接 他 們 。

摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 , 并 会 众 一 切 的 首 领 , 都 出 到 营 外 迎 接 他 们 。

摩西和祭司以利亞撒並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。

摩西和祭司以利亚撒并会众一切的首领,都出到营外迎接他们。

Numbers 31:13
Mojsije, svećenik Eleazar i svi glavari zajednice izađu im u susret izvan tabora.

Numeri 31:13
I vyšli Mojžíš a Eleazar kněz a všecka knížata shromáždění proti nim ven za stany.

4 Mosebog 31:13
Men Moses, Præsten Eleazar og alle Menighedens Øverste gik dem i Møde uden for Lejren,

Numberi 31:13
Maar Mozes en Eleazar, de priester, en alle oversten der vergadering, gingen uit hen tegemoet, tot buiten voor het leger.

במדבר 31:13
וַיֵּ֨צְא֜וּ מֹשֶׁ֨ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן וְכָל־נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לִקְרָאתָ֑ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃

יג ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה--לקראתם  אל מחוץ למחנה

ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל־נשיאי העדה לקראתם אל־מחוץ למחנה׃

4 Mózes 31:13
Kimenének azért Mózes és Eleázár pap, és a gyülekezetnek minden fejedelme õ eléjök a táboron kívül.

Moseo 4: Nombroj 31:13
Kaj eliris Moseo kaj la pastro Eleazar kaj cxiuj estroj de la komunumo renkonte al ili ekster la tendaron.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:13
Ja Moses ja pappi Eleatsar ja kaikki seurakunnan päämiehet menivät heitä vastaan, ulos leiristä.

Nombres 31:13
Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et tous les princes de l'assemblée, sortirent à leur rencontre, hors du camp.

Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l'assemblée, sortirent au-devant d'eux, hors du camp.

Alors Moïse et Eléazar le Sacrificateur, et tous les principaux de l'assemblée sortirent au devant d'eux hors du camp.

4 Mose 31:13
Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeine gingen ihnen entgegen hinaus vor das Lager.

Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.

Da gingen Mose und Eleasar, der Priester, und sämtliche Fürsten der Gemeinde ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.

Numeri 31:13
Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi della raunanza uscirono loro incontro fuori dei campo.

E Mosè, e il Sacerdote Eleazaro e tutti i Capi della raunanza, uscirono loro incontro fuor del campo.

BILANGAN 31:13
Maka Musapun dan Eliazar, yang imam, dan segala penghulu sidang itu pergi mendapatkan mereka itu di luar tempat tentara.

민수기 31:13
모세와 제사장 엘르아살과 회중의 족장들이 다 진 밖에 나가서 영접하다가

Numeri 31:13
egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra

Skaièiø knyga 31:13
Mozė, kunigas Eleazaras ir visi izraelitų kunigaikščiai išėjo jų pasitikti už stovyklos.

Numbers 31:13
A ka puta a Mohi ratou ko Ereatara tohunga, ko nga ariki katoa o te whakaminenga ki te whakatau i a ratou ki waho o te puni;

4 Mosebok 31:13
Og Moses og Eleasar, presten, og alle menighetens høvdinger gikk dem i møte utenfor leiren.

Números 31:13
Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento.

Moisés y el sacerdote Eleazar, y todos los jefes de la congregación salieron a recibirlos fuera del campamento.

Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento.

Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, á recibirlos fuera del campo.

Y salieron Moisés y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación, a recibirlos fuera del campamento.

Números 31:13
Moisés, Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da comunidade saíram do acampamento ao encontro deles.

Saíram, pois, Moisés e Eleazar, o sacerdote, e todos os príncipes da congregação, ao encontro deles fora do arraial.   

Numeri 31:13
Moise, preotul Eleazar, şi toţi mai marii adunării, le-au ieşit înainte, afară din tabără.

Числа 31:13
И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.

И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.[]

4 Mosebok 31:13
Och Mose och prästen Eleasar och alla menighetens hövdingar gingo dem till mötes utanför lägret.

Numbers 31:13
At si Moises at si Eleazar na saserdote, at ang lahat ng mga prinsipe sa kapisanan, ay nagsilabas na sinalubong sila sa labas ng kampamento.

กันดารวิถี 31:13
โมเสสและเอเลอาซาร์ปุโรหิตและบรรดาประมุขแห่งชุมนุมชนออกไปต้อนรับเขานอกค่าย

Çölde Sayım 31:13
Musa, Kâhin Elazar ve topluluğun önderleri onları karşılamak için ordugahın dışına çıktılar.[]

Daân-soá Kyù 31:13
Bấy giờ, Môi-se, Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ, và hết thảy hội trưởng đi ra đón rước chúng binh ngoài trại quân.

Numbers 31:12
Top of Page
Top of Page