Numbers 23:4 God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram." and God met him there. Balaam said to him, "I have prepared seven altars and have sacrificed a young bull and a ram on each altar." and God met Balaam. And Balaam said to him, “I have arranged the seven altars and I have offered on each altar a bull and a ram.” Now God met Balaam, and he said to Him, "I have set up the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on each altar." And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. God met with him and Balaam said to Him, "I have arranged seven altars and offered a bull and a ram on each altar." where the LORD met with Balaam, who told him, "I've prepared seven altars and offered bulls and rams on an altar." Then God met Balaam, who said to him, "I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram." God came to him, and Balaam said, "I have set up seven altars, and I offered a bull and a ram on each altar." And God met Balaam; and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon each altar a bullock and a ram. And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. And God met Balaam: and he said to him, I have prepared seven altars, and I have offered on every altar a bullock and a ram. And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bullock and a ram on every altar. And when he was gone with speed, God met him. And Balaam speaking to him, said: I have erected seven altars, and have laid on everyone a calf and a ram. And God met Balaam; and Balaam said to him, I have disposed seven altars, and have offered up a bullock and a ram upon each altar. And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared the seven altars, and I have offered up a bullock and a ram on every altar. And God met Balaam: and he said to him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram. God met Balaam: and he said to him, "I have prepared the seven altars, and I have offered up a bull and a ram on every altar." And God cometh unto Balaam, and he saith unto Him, 'The seven altars I have arranged, and I offer a bullock and a ram on the altar;' Numrat 23:4 ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:4 De Zalrach 23:4 Числа 23:4 民 數 記 23:4 神 迎 见 巴 兰 ; 巴 兰 说 : 我 豫 备 了 七 座 坛 , 在 每 座 坛 上 献 了 一 只 公 牛 , 一 只 公 羊 。 神迎見巴蘭。巴蘭說:「我預備了七座壇,在每座壇上獻了一隻公牛、一隻公羊。」 神迎见巴兰。巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛、一只公羊。” Numbers 23:4 Numeri 23:4 4 Mosebog 23:4 Numberi 23:4 במדבר 23:4 וַיִּקָּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אֶת־שִׁבְעַ֤ת הַֽמִּזְבְּחֹת֙ עָרַ֔כְתִּי וָאַ֛עַל פָּ֥ר וָאַ֖יִל בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ ד ויקר אלהים אל בלעם ויאמר אליו את שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח ויקר אלהים אל־בלעם ויאמר אליו את־שבעת המזבחת ערכתי ואעל פר ואיל במזבח׃ 4 Mózes 23:4 Moseo 4: Nombroj 23:4 NELJÄS MOOSEKSEN 23:4 Nombres 23:4 Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé sept autels, et j'ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel. Et Dieu vint au-devant de Balaam, et [Balaam] lui dit : J'ai dressé sept autels, et j'ai sacrifié un veau et un bélier sur chaque autel. 4 Mose 23:4 Und Gott begegnete Bileam; er aber sprach zu ihm: Sieben Altäre habe ich zugerichtet und je auf einem Altar einen Farren und einen Widder geopfert. Da offenbarte sich Gott Bileam, und er sprach zu ihm: die sieben Altäre habe ich zugerüstet und auf jedem einen Farren und einen Widder dargebracht. Numeri 23:4 E Iddio si fece incontro a Balaam; e Balaam gli disse: Io ho ordinati sette altari, e ho offerto un giovenco e un montone, sopra ciascuno altare. BILANGAN 23:4 민수기 23:4 Numeri 23:4 Skaièiø knyga 23:4 Numbers 23:4 4 Mosebok 23:4 Números 23:4 Dios salió al encuentro de Balaam, y éste le dijo: He preparado los siete altares y he ofrecido un novillo y un carnero sobre cada altar. Dios salió al encuentro de Balaam, y éste le dijo: "He preparado los siete altares y he ofrecido un novillo y un carnero sobre cada altar." Y vino Dios al encuentro de Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero. Y vino Dios al encuentro de Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero. Y se encontró Dios con Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero. Números 23:4 E quando Deus se encontrou com Balaão, este lhe disse: Preparei os sete altares, e ofereci um novilho e um carneiro sobre cada altar. Numeri 23:4 Числа 23:4 И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему [Валаам]: семь жертвенников устроил я и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике.[] 4 Mosebok 23:4 Numbers 23:4 กันดารวิถี 23:4 Çölde Sayım 23:4 Daân-soá Kyù 23:4 |