Numbers 15:9
Numbers 15:9
bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,

you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,

then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.

then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;

Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil must be presented with the bull.

then the bullock is to be presented accompanied by a meal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.

then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,

Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.

thou shalt offer with the bullock a present of three tenth deals of flour mingled with half of a hin of oil;

Then shall he bring with a bullock a grain offering of three tenths of an ephah of flour mixed with half a hin of oil.

Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:

Thou shalt give for every ox three tenths of flour tempered with half a hin of oil,

then shall they present with the bullock as oblation three tenth parts of fine flour mingled with half a hin of oil;

then shall he offer with the bullock a meal offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half an hin of oil.

Then shall he bring with a bullock a meat-offering of three tenth parts of flour mingled with half a hin of oil.

then shall he offer with the bull a meal offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mixed with half a hin of oil:

then he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;

Numrat 15:9
së bashku me demin e vogël do të ofrohet, si blatim i ushqimit, majë mielli në një sasi tre të dhjeta të efas i përzier me gjysmë hini vaji;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:9
تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت

De Zalrach 15:9
naacherd bring ie Kälbl als Speisopfer vieraynhalb Teger Semmlmöl dar, dös wo mit zwo Budschn Öl vermengt ist.

Числа 15:9
тогава с [жертвата] от говедата да принесеш за хлебен принос три десети [от ефа] чисто брашно, смесено с половин ин дървено масло;

民 數 記 15:9
就 要 把 細 麵 伊 法 十 分 之 三 , 並 油 半 欣 , 調 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 獻 上 ,

就 要 把 细 面 伊 法 十 分 之 三 , 并 油 半 欣 , 调 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 献 上 ,

就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和做素祭,和公牛一同獻上,

就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和做素祭,和公牛一同献上,

Numbers 15:9
neka se onda uz junca prinesu tri desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u pola hina ulja,

Numeri 15:9
Tedy budeš obětovati spolu s volkem obět suchou, tři desetiny mouky bělné, zadělané olejem, jehož by byla půlka hin.

4 Mosebog 15:9
skal du foruden Tyren frembære som Afgrødeoffer tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, rørt i en halv Hin Olie;

Numberi 15:9
Zo zal hij tot een jong rund offeren een spijsoffer van drie tienden meelbloem, gemengd met olie, de helft van een hin.

במדבר 15:9
וְהִקְרִ֤יב עַל־בֶּן־הַבָּקָר֙ מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֑ים בָּל֥וּל בַּשֶּׁ֖מֶן חֲצִ֥י הַהִֽין׃

ט והקריב על בן הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין

והקריב על־בן־הבקר מנחה סלת שלשה עשרנים בלול בשמן חצי ההין׃

4 Mózes 15:9
Akkor vígy a fiatal tulokkal egyetemben ételáldozatul három tizedrész [efa] lisztlángot, megelegyítve egy hin olajnak felével.

Moseo 4: Nombroj 15:9
tiam kun la bovido oni devas alporti farunoferon el tri dekonoj de efo da delikata faruno, miksita kun duono de hino da oleo;

NELJÄS MOOSEKSEN 15:9
Niin sinun pitää mullin kanssa tekemän ruokauhriksi kolme kymmenestä sämpyläjauhoja, sekoitettuja puoleen hinniin öljyä,

Nombres 15:9
on présentera avec le jeune taureau, comme offrande de gâteau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie avec un demi-hin d'huile;

on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d'huile,

On offrira avec le veau un gâteau de trois dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la moitié d'un Hin d'huile.

4 Mose 15:9
so sollst du zu dem Rinde ein Speisopfer tun, drei Zehnten Semmelmehls, gemenget mit Öl, eines halben Hin,

so sollst du zu dem Rind ein Speisopfer tun, drei Zehntel Semmelmehl, mit einem halben Hin Öl gemengt,

so soll man zu dem jungen Rinde drei Zehntel Feinmehl, die mit einem halben Hin Öl angemacht sind, als Speisopfer darbringen.

Numeri 15:9
si offrirà, col giovenco, come oblazione, tre decimi d’efa di fior di farina stemperata con la metà di un hin d’olio,

offerisci, insieme col giovenco, un’offerta di panatica, di tre decimi di fior di farina, stemperata con la metà d’un hin d’olio.

BILANGAN 15:9
maka dengan seekor lembu muda itu hendaklah dipersembahkan oranglah tiga perpuluhan tepung halus yang diramas dengan minyak setengah hin akan persembahan makanan.

민수기 15:9
소제로 고운 가루 한 에바 십분지 삼에 기름 반 힌을 섞어 그 수송아지와 함께 드리고

Numeri 15:9
dabis per singulos boves similae tres decimas conspersae oleo quod habeat medium mensurae hin

Skaièiø knyga 15:9
duokite prie kiekvieno jaučio tris dešimtąsias efos smulkių miltų, sumaišytų su puse hino aliejaus,

Numbers 15:9
Na me kawe tahi ano e ia me te puru, hei whakahere totokore, kia toru nga whakatekau o te epa o te paraoa pai, he mea konatunatu ki te hawhe o te hine hinu.

4 Mosebok 15:9
da skal der sammen med den unge okse ofres som matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel blandet med en halv hin olje,

Números 15:9
entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de tres décimas de un efa de flor de harina mezclada con la mitad de un hin de aceite;

entonces ofrecerás con el novillo una ofrenda de cereal de 6.6 litros de flor de harina mezclada con 2 litros de aceite;

ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite;

Ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite:

ofrecerás con el novillo un presente de tres décimas de flor de harina, amasada con la mitad de un hin de aceite;

Números 15:9
será oferecida, além do novilho, uma oblação, oferta de cereal de três jarros de flor de farinha, a melhor farinha amassada com um him, meio galão de azeite puro,

com o novilho oferecerás uma oferta de cereais de três décimos de efa, de flor de farinha, misturada com a metade de um him de azeite;   

Numeri 15:9
să aduci ca dar de mîncare, împreună cu viţelul, trei zecimi de efă din floarea făinii, frămîntată într'o jumătate de hin de untdelemn,

Числа 15:9
то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;

то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;[]

4 Mosebok 15:9
Så skall, jämte ungtjuren, såsom spisoffer frambäras tre tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en halv in olja,

Numbers 15:9
Ay kaniyang ihahandog nga na kalakip ng toro ang isang handog na harina na tatlong ikasangpung bahagi ng isang efa ng mainam na harina na hinaluan ng kalahating hin ng langis.

กันดารวิถี 15:9
ก็ให้นำธัญญบูชามียอดแป้งสามในสิบเอฟาห์คลุกน้ำมันครึ่งฮินมาบูชาพร้อมกับวัวผู้นั้น

Çölde Sayım 15:9
boğayla birlikte tahıl sunusu olarak yarım hin zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa ince un sun.[]

Daân-soá Kyù 15:9
thì phải dâng chung với con bò tơ một của lễ chay bằng ba phần mười ê-pha bột lọc nhồi với nửa hin dầu,

Numbers 15:8
Top of Page
Top of Page