Numbers 15:10
Numbers 15:10
and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the LORD.

and give two quarts of wine as a liquid offering. This will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD.

And you shall offer for the drink offering half a hin of wine, as a food offering, a pleasing aroma to the LORD.

and you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD.

And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

Also present two quarts of wine as a drink offering. It is a fire offering of pleasing aroma to the LORD.

"As for drink offerings, offer half a hin of wine, for an offering made by fire is a pleasing aroma to the LORD.

and you must present as the drink offering half a hin of wine with the fire offering as a pleasing aroma to the LORD.

Also give an offering of two quarts of wine. It is an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.

and of wine for a drink offering thou shalt offer half of a hin, for an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.

And you shall bring for a drink offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet aroma unto the LORD.

And you shall bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet smell to the LORD.

and thou shalt offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.

And wine for libations of the same measure, for an offering of most sweet savour to the Lord.

and of wine shalt thou present half a hin, for a drink-offering, as an offering by fire, of a sweet odour to Jehovah.

and thou shalt offer for the drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

And thou shalt bring for a drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD:

and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

and wine thou bringest near for a libation, a half of the hin -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

Numrat 15:10
dhe do të çosh si libacion gjysmë hini verë; është një flijim që bëhet me zjarr, me një erë të këndshme për Zotin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:10
وخمرا تقرب للسكيب نصف الهين وقود رائحة سرور للرب.

De Zalrach 15:10
Als Trankopfer kemmend daa zwo Budschn Wein dyrzue. Dann ist s ayn Feueropfer, dös wo dyr Herr gern verfaaht.

Числа 15:10
и за възлияние да принесеш половин ин вино в жертва чрез огън за благоухание Господу.

民 數 記 15:10
又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 , 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。

又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 , 献 给 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。

又用酒半欣做奠祭,獻給耶和華為馨香的火祭。

又用酒半欣做奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。

Numbers 15:10
a za ljevanicu prinesi pola hina vina kao paljenu žrtvu na ugodan miris Jahvi.

Numeri 15:10
A vína k oběti mokré obětovati budeš půlku hin. Ta jest obět ohnivá vůně spokojující Hospodina.

4 Mosebog 15:10
desuden skal du som Drikoffer frembære en halv Hin Vin, et Ildoffer til en liflig Duft for HERREN.

Numberi 15:10
En wijn zult gij offeren ten drankoffer, de helft van een hin, tot een vuuroffer van liefelijken reuk den HEERE.

במדבר 15:10
וְיַ֛יִן תַּקְרִ֥יב לַנֶּ֖סֶךְ חֲצִ֣י הַהִ֑ין אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃

י ויין תקריב לנסך חצי ההין--אשה ריח ניחח ליהוה

ויין תקריב לנסך חצי ההין אשה ריח־ניחח ליהוה׃

4 Mózes 15:10
Italáldozatul pedig vigy fel fél hin bort; kedves illatú tûzáldozat [ez] az Úrnak.

Moseo 4: Nombroj 15:10
kaj da vino por versxofero alportu duonon de hino kiel fajroferon, agrablan odorajxon al la Eternulo.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:10
Ja viinaa juomauhriksi myös puoli hinniä: tämä on tuliuhri makiaksi hajuksi Herralle.

Nombres 15:10
et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d'odeur agréable à l'Éternel.

et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

Et tu offriras la moitié d'un Hin de vin pour l'aspersion, en offrande faite par feu de bonne odeur à l'Eternel.

4 Mose 15:10
und Wein zum Trankopfer, auch ein halb Hin. Das ist ein Opfer dem HERRN zum süßen Geruch.

und Wein zum Trankopfer, auch ein halbes Hin; das ist ein Opfer dem HERRN zum süßen Geruch. {~}

An Wein zum Trankopfer aber sollst du ein halbes Hin darbringen, als ein Jahwe dargebrachtes Feueropfer lieblichen Geruchs.

Numeri 15:10
e farai una libazione di un mezzo hin di vino: è un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno.

E, per offerta da spandere, offerisci la metà d’un hin di vino; il tutto in offerta da ardere, di soave odore al Signore.

BILANGAN 15:10
Dan air anggur akan persembahan minuman hendaklah kamu persembahkan setengah hin akan persembahan yang dimakan api dan suatu bau yang harum bagi Tuhan.

민수기 15:10
전제로 포도주 반 힌을 드려 여호와 앞에 향기로운 화제를 삼을지니라

Numeri 15:10
et vinum ad liba fundenda eiusdem mensurae in oblationem suavissimi odoris Domino

Skaièiø knyga 15:10
ir pusę hino vyno geriamajai aukai, kad būtų malonus kvapas Viešpačiui.

Numbers 15:10
Me kawe ano e koe te hawhe o te hine waina hei ringihanga, hei whakahere ahi, hei kakara reka ki a Ihowa.

4 Mosebok 15:10
og som drikkoffer skal du ofre en halv hin vin; det er et ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.

Números 15:10
y ofrecerás como libación medio hin de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR.

y ofrecerás como libación 2 litros de vino como ofrenda encendida, como aroma agradable al SEÑOR.

y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor grato a Jehová.

Y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová.

y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin, en ofrenda encendida de olor grato al SEÑOR.

Números 15:10
e também apresentarás uma libação, oferta derramada de meio galão de vinho. Será uma oferta preparada no fogo, e o cheiro desse sacrifício é agradável a Deus, o Eterno.

e de vinho para a oferta de libação oferecerás a metade de um him como oferta queimada em cheiro suave ao Senhor.   

Numeri 15:10
şi să faci o jertfă de băutură de o jumătate de hin de vin: aceasta este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului.

Числа 15:10
и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.

и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.[]

4 Mosebok 15:10
och såsom drickoffer skall du bära fram en halv hin vin: ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för HERREN.

Numbers 15:10
At iyong ihahandog na pinakainuming handog ay kalahating hin ng alak na pinakahandog na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa Panginoon.

กันดารวิถี 15:10
และให้นำเครื่องดื่มบูชามีน้ำองุ่นครึ่งฮินให้เป็นการบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยแด่พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 15:10
Ayrıca dökmelik sunu olarak yarım hin şarap sun. Yakılan bu sunu RABbi hoşnut eden bir koku olacak.[]

Daân-soá Kyù 15:10
và dâng nửa hin rượu làm lễ quán: ấy là một của lễ dùng lửa dâng lên có mùi thơm cho Ðức Giê-hô-va.

Numbers 15:9
Top of Page
Top of Page