Numbers 15:6
Numbers 15:6
"'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,

"If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,

Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.

Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;

Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

If you prepare a grain offering with a ram, it must be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.

"For a ram, prepare a grain offering consisting of two tenths of an ephah of fine flour mixed with one third of a hin of olive oil.

Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,

"With a ram, give a grain offering of 16 cups of flour mixed with 11/4 quarts of oil

And for each ram, thou shalt prepare as a present two tenth deals of flour mingled with the third part of a hin of oil;

Or for a ram, you shall prepare for a grain offering two tenths of an ephah of flour mixed with the third part of a hin of oil.

Or for a ram, you shall prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:

And for every ram there shall be a sacrifice of hour of two tenths, which shall be tempered with the third part of a hin of oil:

And for a ram thou shalt offer as oblation two tenth parts of fine flour mingled with oil, a third part of a hin,

Or for a ram, thou shalt prepare for a meal offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of an hin of oil:

Or for a ram, thou shalt prepare for a meat-offering two tenth parts of flour mingled with the third part of a hin of oil.

"'Or for a ram, you shall prepare for a meal offering two tenth parts [of an ephah] of fine flour mixed with the third part of a hin of oil:

or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

Numrat 15:6
Në qoftë se bëhet fjalë për një dash, do të çosh si blatim ushqimi dy të dhjeta efe majë mielli të përzier me një të tretë hini vaji,

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:6
لكن للكبش تعمل تقدمة من دقيق عشرين ملتوتين بثلث الهين من الزيت

De Zalrach 15:6
Zo aynn Wider dyrzue aber richtst non ayn Speisopfer von dreu Teger Semmlmöl, gmengt mit ainayndrittl Budschn Öl, her

Числа 15:6
или за всеки овен да притуриш за хлебен принос две десети [от ефа] чисто брашно, смесено с една трета от ин дървено масло;

民 數 記 15:6
為 公 綿 羊 預 備 細 麵 伊 法 十 分 之 二 , 並 油 一 欣 三 分 之 一 , 調 和 作 素 祭 ,

为 公 绵 羊 预 备 细 面 伊 法 十 分 之 二 , 并 油 一 欣 三 分 之 一 , 调 和 作 素 祭 ,

為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油一欣三分之一,調和做素祭,

为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和做素祭,

Numbers 15:6
Povrh ovna prinesi kao prinosnicu dvije desetine efe najboljeg brašna, zamiješena u jednoj trećini hina ulja;

Numeri 15:6
Při beranu pak obětovati budeš obět suchou, mouky bělné dvě desetiny, zadělané olejem, třetinkou míry hin.

4 Mosebog 15:6
Men til en Væder skal du som Afgrødeoffer ofre to Tiendedele Efa fint Hvedemel, rørt i en Tredjedel Hin Olie;

Numberi 15:6
Of voor een ram zult gij een spijsoffer bereiden, van twee tienden meelbloem, gemengd met olie, een derde deel van een hin.

במדבר 15:6
אֹ֤ו לָאַ֙יִל֙ תַּעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה סֹ֖לֶת שְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֑ים בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן שְׁלִשִׁ֥ית הַהִֽין׃

ו או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין

או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנים בלולה בשמן שלשית ההין׃

4 Mózes 15:6
Vagy ha kossal [áldozol,] készíts ételáldozatul két tizedrész [efa] lisztlángot megelegyítve egy hin olajnak harmadrészével;

Moseo 4: Nombroj 15:6
Kaj cxe sxafo alportu farunoferon el du dekonoj de efo da delikata faruno, miksita kun triono de hino da oleo.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:6
Eli koska oinas uhrataan, niin pitää sinun tekemän ruokauhriksi kaksi kymmenestä sämpyläjauhoja, sekoitettuja kolmanneksella hinniä öljyä.

Nombres 15:6
Et pour un bélier, tu offriras comme offrande de gâteau deux dixièmes de fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,

Pour un bélier, tu présenteras en offrande deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans un tiers de hin d'huile,

Que si c'est pour un bélier, tu feras un gâteau de deux dixièmes de fleur de farine, pétrie avec la troisième partie d'un Hin d'huile;

4 Mose 15:6
Da aber ein Widder geopfert wird, sollst du das Speisopfer machen zween Zehnten Semmelmehls, mit Öl gemenget, eines dritten Teils vom Hin,

Wenn aber ein Widder geopfert wird, sollst du das Speisopfer machen aus zwei Zehntel Semmelmehl, mit einem drittel Hin Öl gemengt,

Für einen Widder dagegen sollst du als Speisopfer zwei Zehntel Feinmehl, das mit einem Drittel Hin Öl angemacht ist, herrichten,

Numeri 15:6
Se è per un montone, offrirai come oblazione due decimi d’efa di fior di farina stemperata col terzo di un hin d’olio,

E se fai offerta di panatica per un montone, offeriscila di due decimi di fior di farina, stemperata col terzo d’un hin d’olio.

BILANGAN 15:6
Dan dengan seekor domba jantan hendaklah kausediakan dua perpuluhan tepung halus yang diramas dengan minyak sepertiga hin akan persembahan makanan.

민수기 15:6
수양이면 소제로 고운 가루 한 에바 십분지 이에 기름 한 힌의 삼분지 일을 섞어 예비하고

Numeri 15:6
et arietis erit sacrificium similae duarum decimarum quae conspersa sit oleo tertiae partis hin

Skaièiø knyga 15:6
Prie kiekvieno avino duonos aukai pridėkite dvi dešimtąsias efos smulkių miltų, sumaišytų su trečdaliu hino aliejaus,

Numbers 15:6
Ki te mea he hipi toa, kia rite i a koe hei whakahere totokore nga whakatekau e rua o te epa o te paraoa pai, he mea konatunatu ki te whakatoru o te hine nihu.

4 Mosebok 15:6
Men hvis det er en vær, da skal du ofre som matoffer to tiendedeler av en efa fint mel blandet med en tredjedel av en hin olje,

Números 15:6
``O por un carnero prepararás como ofrenda de cereal dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con la tercera parte de un hin de aceite;

'Por un carnero prepararás como ofrenda de cereal 4.4 litros de flor de harina mezclada con 1.2 litros de aceite;

Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con la tercera parte de un hin de aceite;

Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite:

Y por cada carnero harás presente de dos décimas de flor de harina, amasada con el tercio de un hin de aceite;

Números 15:6
Para cada carneiro, preparai uma oferta de cereal de dois jarros da melhor farinha com um litro de azeite;

e para cada carneiro prepararás como oferta de cereais, dois décimos de efa de flor de farinha, misturada com a terça parte de um him de azeite;   

Numeri 15:6
Pentru un berbece, să aduci ca dar de mîncare două zecimi de efă din floarea făinii frămîntată într'o treime de hin de untdelemn,

Числа 15:6
А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с третьею частью гина елея;

А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с третьею частью гина елея;[]

4 Mosebok 15:6
Men till en vädur skall du såsom spisoffer offra två tiondedels efa fint mjöl, begjutet med en tredjedels hin olja,

Numbers 15:6
O kung isang tupang lalake, ay iyong ihahanda na pinakahandog na harina, ang dalawang ikasangpung bahagi ng isang efa ng mainam na harina na hinaluan ng ikatlong bahagi ng isang hin ng langis:

กันดารวิถี 15:6
หรือสำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งเจ้าจงจัดธัญญบูชาด้วยยอดแป้งสองในสิบเอฟาห์คลุกน้ำมันหนึ่งในสามฮิน

Çölde Sayım 15:6
‹‹ ‹Koç sunarken tahıl sunusu olarak üçte bir hin zeytinyağıyla yoğrulmuş onda iki efa ince un hazırla.[]

Daân-soá Kyù 15:6
Nhược bằng về một con chiên đực, thì ngươi phải dùng một của lễ chay bằng hai phần mười ê-pha bột lọc nhồi với một phần ba hin dầu,

Numbers 15:5
Top of Page
Top of Page