Numbers 15:21
Numbers 15:21
Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.

Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour.

Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations.

'From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations.

Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.

Throughout your generations, you are to give the LORD a contribution from the first batch of your dough."

From then on, throughout your generations give the first of your bread dough to the LORD."

You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.

For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD.

Of the firstfruits of your dough ye shall give unto the LORD an offering in your generations.

Of the first of your dough you shall give unto the LORD a heave offering throughout your generations.

Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.

Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.

So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.

Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.

Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.

Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.

Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.

Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.

Numrat 15:21
Nga prodhimi i parë i brumit tuaj do t'i jepni Zotit një ofertë të lartë për gjithë brezat tuaj.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 15:21
من اول عجينكم تعطون للرب رفيعة في اجيالكم

De Zalrach 15:21
Von n eerstn Bächt aus enkern Taig solltß yn n Herrn ayn Höb entrichtn, von Kunn zo Kunn.

Числа 15:21
От първото си тесто да давате Господу възвишаем принос във всичките си поколения.

民 數 記 15:21
你 們 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 , 當 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。

你 们 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 当 举 祭 献 给 耶 和 华 。

你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。

你们世世代代要用初熟的麦子磨面,当举祭献给耶和华。

Numbers 15:21
Od prvine svojih naćava davajte Jahvi podizanicu od naraštaja do naraštaja.'"

Numeri 15:21
Z prvotin těsta vašeho dávati budete Hospodinu obět vzhůru pozdvižení, vy i potomci vaši.

4 Mosebog 15:21
Af Førstegrøden af eders Grovmel skal I give HERREN en Offerydelse, Slægt efter Slægt.

Numberi 15:21
Van de eerstelingen uws deegs zult gij den HEERE een hefoffer geven, bij uw geslachten.

במדבר 15:21
מֵרֵאשִׁית֙ עֲרִסֹ֣תֵיכֶ֔ם תִּתְּנ֥וּ לַיהוָ֖ה תְּרוּמָ֑ה לְדֹרֹ֖תֵיכֶֽם׃ ס

כא מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה--לדרתיכם  {ס}

מראשית ערסתיכם תתנו ליהוה תרומה לדרתיכם׃ ס

4 Mózes 15:21
A ti tésztátok zsengéjébõl adjatok az Úrnak felemelt áldozatot, a ti nemzetségeitek szerint.

Moseo 4: Nombroj 15:21
El la unuaajxoj de via pasto donu al la Eternulo oferdonon en viaj generacioj.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:21
Niin pitää teidän myös antaman Herralle taikinanne alkeista ylennykseksi, teidän sukukunnissanne.

Nombres 15:21
Vous donnerez, en vos générations, à l'Éternel une offrande élevée des prémices de votre pâte.

Vous prélèverez pour l'Eternel une offrande des prémices de votre pâte, dans les temps à venir.

Vous donnerez donc en vos âges à l'Eternel une offrande élevée, prise des prémices de votre pâte.

4 Mose 15:21
also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstlinge zur Hebe geben bei euren Nachkommen.

also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstling zur Hebe geben bei euren Nachkommen.

Von den Erstlingen eures Schrotmehls sollt ihr Jahwe eine Hebe geben, von Geschlecht zu Geschlecht.

Numeri 15:21
Delle primizie della vostra pasta darete all’Eterno una parte come offerta, di generazione in generazione.

Date al Signore, per le vostre generazioni, un’offerta delle primizie delle vostre paste.

BILANGAN 15:21
Dari pada yang kamu bakar mula-mula hendaklah turun-temurun kamu mempersembahkan persembahan tatangan kepada Tuhan.

민수기 15:21
너희의 처음 익은 곡식 가루 떡을 대대에 여호와께 거제로 드릴지니라

Numeri 15:21
ita et de pulmentis dabitis primitiva Domino

Skaièiø knyga 15:21
Iš pirmos tešlos aukokite Viešpačiui per visas jūsų kartas.

Numbers 15:21
Me hoatu tetahi wahi o ta koutou pokepokenga mataati ki a Ihowa, hei whakahere hapahapai, puta noa i o koutou whakatupuranga.

4 Mosebok 15:21
Av det første av eders deig skal I alltid gi Herren en gave, slekt efter slekt.

Números 15:21
``De las primicias de vuestra masa daréis al SEÑOR una ofrenda por vuestras generaciones.

'De las primicias de su masa darán al SEÑOR una ofrenda por sus generaciones.

De las primicias de vuestras masas daréis a Jehová ofrenda por vuestras generaciones.

De las primicias de vuestras masas daréis á Jehová ofrenda por vuestras generaciones.

De las primicias de vuestras masas daréis al SEÑOR ofrenda por vuestras generaciones.

Números 15:21
Em todas as vossas gerações apresentareis a Yahweh um tributo do melhor das vossas primeiras farinhas a cada colheita.

Das primícias das vossas massas dareis ao Senhor oferta alçada durante as vossas gerações.   

Numeri 15:21
Din pîrga plămădelii voastre să luaţi întîi un dar ridicat pentru Domnul din neam în neam.

Числа 15:21
от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.

от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.[]

4 Mosebok 15:21
Av förstlingen av edert mjöl skolen I giva åt HERREN en offergärd, släkte efter släkte.

Numbers 15:21
Sa pinaka una sa inyong masang harina ay magbibigay kayo sa Panginoon ng isang handog na itinaas sa buong panahon ng inyong mga lahi.

กันดารวิถี 15:21
จงเอาแป้งเปียกผลแรกถวายเป็นเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเจ้า

Çölde Sayım 15:21
İlk tahılınızdan yapılmış bu sunuyu kuşaklar boyunca RABbe sunacaksınız.› ››[]

Daân-soá Kyù 15:21
Từ đời nầy sang đời kia, các ngươi phải dâng giơ lên cho Ðức Giê-hô-va một lễ vật về bột nhồi đầu tiên của các ngươi.

Numbers 15:20
Top of Page
Top of Page