Numbers 10:4
Numbers 10:4
If only one is sounded, the leaders--the heads of the clans of Israel--are to assemble before you.

But if only one trumpet is blown, then only the leaders--the heads of the clans of Israel--must present themselves to you.

But if they blow only one, then the chiefs, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you.

"Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.

And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

However, if one is sounded, only the leaders, the heads of Israel's clans, are to gather before you."

When one trumpet is blown, the elders and the heads of the thousands of the Israelis are to gather to you.

"But if they blow with one trumpet, then the leaders, the heads of the thousands of Israel, must come to you.

If only one trumpet blows, the leaders, the heads of the divisions of Israel, will meet with you.

But when they blow only one, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

And if they blow but with one trumpet, then the leaders, who are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto you.

And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.

And if they blow with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather unto thee.

And if they blow but with one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.

And if they blow but with one trumpet, then the princes, who are heads of the thousands of Israel, shall assemble themselves to thee.

If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

And if with one they blow, then have the princes, heads of the thousands of Israel, met together unto thee;

Numrat 10:4
Nën tingullin e njerës bori, prijësit, krerët e divizioneve të Izraelit do të mblidhen pranë teje.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 10:4
واذا ضربوا بواحد يجتمع اليك الرؤساء رؤوس الوف اسرائيل.

De Zalrach 10:4
Laasst grad ain Schall hoern, sollnd d Fürstn und Rottnmaister von Isryheel bei dir zammkemmen.

Числа 10:4
Ако засвирят само с едната [тръба], тогава да се събират при тебе първенците, Израилевите хилядници.

民 數 記 10:4
若 單 吹 一 枝 , 眾 首 領 , 就 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 , 要 聚 集 到 你 那 裡 。

若 单 吹 一 枝 , 众 首 领 , 就 是 以 色 列 军 中 的 统 领 , 要 聚 集 到 你 那 里 。

若單吹一支,眾首領,就是以色列軍中的統領,要聚集到你那裡。

若单吹一支,众首领,就是以色列军中的统领,要聚集到你那里。

Numbers 10:4
Ako li se zatrubi u jednu, neka se k tebi skupe glavari izraelski, tisućnici.

Numeri 10:4
Jestliže v jednu toliko zatroubí, tedy shromáždí se k tobě knížata, přední lidu Izraelského.

4 Mosebog 10:4
Blæses der kun i den ene, skal Øversterne, Overhovederne for Israels Stammer, samle sig hos dig.

Numberi 10:4
Maar als zij met de ene zullen blazen, dan zullen tot u vergaderd worden de oversten, de hoofden der duizenden van Israel.

במדבר 10:4
וְאִם־בְּאַחַ֖ת יִתְקָ֑עוּ וְנֹועֲד֤וּ אֵלֶ֙יךָ֙ הַנְּשִׂיאִ֔ים רָאשֵׁ֖י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ד ואם באחת יתקעו--ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל

ואם־באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃

4 Mózes 10:4
Ha csak egyet fújnak meg, akkor gyûljenek hozzád a fejedelmek, Izráel ezereinek fejei.

Moseo 4: Nombroj 10:4
Kaj se oni trumpetos per unu el ili, tiam kolektigxu al vi la princoj, la milestroj de Izrael.

NELJÄS MOOSEKSEN 10:4
Vaan koska ainoastaan yhdellä hiljaksensa soitetaan, silloin pitää päämiehet ja tuhanten esimiehet Israelissa tuleman kokoon.

Nombres 10:4
Et si l'on sonne d'une seule, alors les princes, les chefs des milliers d'Israël, s'assembleront vers toi.

Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes, les chefs des milliers d'Israël, se réuniront auprès de toi.

Et quand on sonnera d'une seule, les principaux, qui sont les chefs des milliers d'Israël, s'assembleront vers toi.

4 Mose 10:4
Wenn man nur mit einer schlecht bläset, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten und die Obersten über die Tausende in Israel.

Wenn man nur mit einer schlicht bläst, so sollen sich zu dir versammeln die Fürsten, die Obersten über die Tausende in Israel.

Wird man aber nur eine blasen, so haben sich die Fürsten, die Stammhäupter IsraeIs, zu dir zu versammeln.

Numeri 10:4
Al suono d’una tromba sola, i principi, i capi delle migliaia d’Israele, si aduneranno presso di te.

E quando si sonerà con una solamente, aduninsi appresso di te i principali, i capi delle migliaia d’Israele.

BILANGAN 10:4
Maka apabila ditiup orang hanya sebuah jua, hendaklah segala penghulu dan segala kepala atas beribu-ribu orang Israel berhimpun kepadamu.

민수기 10:4
하나만 불 때에는 이스라엘 천부장된 족장들이 모여서 네게로 나아올 것이며

Numeri 10:4
si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel

Skaièiø knyga 10:4
Jei sutrimituos vienu trimitu, pas tave susirinks izraelitų kunigaikščiai.

Numbers 10:4
A ki te mea kotahi ano e whakatangihia, na me huihui ki a koe nga ariki, nga upoko o nga mano o Iharaira.

4 Mosebok 10:4
Støtes der bare i den ene, da skal høvdingene, overhodene for Israels tusener, samle sig hos dig.

Números 10:4
Cuando se toque una sola, entonces se reunirán junto a ti los principales, los jefes de las divisiones de Israel.

"Cuando se toque una sola, entonces se reunirán junto a ti los principales, los jefes de las divisiones (los millares) de Israel.

Mas cuando tocaren sólo una, entonces se reunirán ante ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.

Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.

Mas cuando tocaren sólo una, entonces se congregarán a ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.

Números 10:4
Mas se soar apenas uma das trombetas, serão os príncipes, os chefes dos milhares dos filhos de Israel, que se reunirão junto de ti.

Mas quando se tocar uma só, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.   

Numeri 10:4
Cînd se va suna numai cu o trîmbiţă, să se strîngă la tine căpeteniile, mai marii peste miile lui Israel.

Числа 10:4
когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;

когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;[]

4 Mosebok 10:4
Men när man stöter allenast i den ena, skola hövdingarna, huvudmännen för Israels ätter, församla sig till dig.

Numbers 10:4
At kung kanilang hihipan ang isa lamang, ang mga prinsipe nga, ang mga pangulo sa mga libolibong taga Israel, ay magpipisan sa iyo.

กันดารวิถี 10:4
ถ้าเป่าแตรคันเดียวให้พวกประมุขผู้เป็นหัวหน้าคนอิสราเอลที่นับเป็นพันๆมาประชุมกับเจ้า

Çölde Sayım 10:4
Yalnız biri çalınırsa, önderler, İsrailin oymak başları senin yanında toplanacak.[]

Daân-soá Kyù 10:4
Nếu người ta thổi chỉ một ống loa, thì các quan trưởng, tức là các quan tướng đội-quân Y-sơ-ra-ên phải nhóm lại gần bên ngươi;

Numbers 10:3
Top of Page
Top of Page