Micah 5:15
Micah 5:15
I will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me."

I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me."

And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.

"And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed."

And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed Me.

I will execute vengeance, anger, and fury on the nations who do not obey."

I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me."

I will take revenge with great anger on the nations that do not obey me."

And I will execute vengeance in anger and fury in the Gentiles who have not heard.

And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations, that have not obeyed.

And I will execute vengeance in anger and fury on the heathen, such as they have not heard.

And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.

And I will execute vengeance in wrath and in indignation among all the nations that have not given ear.

And I will execute vengeance in anger and in fury upon the nations, such as they have not heard of.

And I will execute vengeance in anger and fury upon the nations which hearkened not.

And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn't listen."

And I have done vengeance in anger and in fury, With the nations who have not hearkened!

Mikea 5:15
Do të hakmerrem me zemërim dhe me tërbim me kombet që nuk kanë dashur të dëgjojnë".

ﻣﻴﺨﺎ 5:15
وبغضب وغيظ انتقم من الامم الذين لم يسمعوا

Dyr Michen 5:15
In meinn Gluetzorn röch i mi an dene Völker, wo nit auf mi lustern wollnd.

Михей 5:15
И ще извърша въздаяние с гняв и с ярост Върху народите, които не [Ме] послушаха.

彌 迦 書 5:15
我 也 必 在 怒 氣 和 忿 怒 中 向 那 不 聽 從 的 列 國 施 報 。

我 也 必 在 怒 气 和 忿 怒 中 向 那 不 听 从 的 列 国 施 报 。

我也必在怒氣和憤怒中,向那不聽從的列國施報。」

我也必在怒气和愤怒中,向那不听从的列国施报。”

Micah 5:15
U gnjevu, u bijesu, izvršit ću osvetu na narodima koji nisu slušali.

Micheáše 5:15
A tak v hněvu a v prchlivosti vykonám pomstu nad těmi národy, kteříž nebyli poslušni.

Mikas 5:15
i Vrede og Harme tager jeg Hævn over Folk, som ikke vil høre.

Micha 5:15

מיכה 5:15
וְעָשִׂ֜יתִי בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה נָקָ֖ם אֶת־הַגֹּויִ֑ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ׃ ס

יד ועשיתי באף ובחמה נקם--את הגוים  אשר לא שמעו  {פ}

ועשיתי באף ובחמה נקם את־הגוים אשר לא שמעו׃ ס

Mikeás 5:15
És haraggal és hévvel állok bosszút a pogányokon, a kik nem engedelmeskedtek.

Miĥa 5:15
Kaj en kolero kaj indigno Mi faros vengxon super la nacioj, kiuj ne volos obei.

MIIKA 5:15
(H5:14) Ja minä tahdon kostaa hirmuisuudella ja vihalla kaikki pakanat, jotka ei tahdo kuulla.

Michée 5:15
Et j'exécuterai sur les nations, avec colère et avec fureur, une vengeance dont elles n'ont pas entendu parler.

J'exercerai ma vengeance avec colère, avec fureur, sur les nations Qui n'ont pas écouté.

Et je ferai vengeance avec colère et avec fureur de toutes les nations qui ne m'auront point écouté.

Mica 5:15

Und will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen.

und will in Zorn und Grimm Rache üben an den Völkern, die nicht gehorsam gewesen sind.

Michea 5:15
(H5-14) E farò vendetta nella mia ira e nel mio furore delle nazioni che non avran dato ascolto.

E farò vendetta, con ira, e con cruccio, sopra le genti che non avranno ascoltato.

MIKHA 5:15
Dan lagi Aku akan membalas dengan geram dan kehangatan murka-Ku kepada segala bangsa kafir yang tiada mau mendengar.

미가 5:15
내가 또 진노와 분한으로 청종치 아니한 나라에 갚으리라 하셨느니라

Michaeas 5:15
(5-14) et faciam in furore et in indignatione ultionem in omnibus gentibus quae non audierunt

Michëjo knyga 5:15
Užsirūstinęs ir įtūžęs atkeršysiu tautoms, kurios neklausė manęs”.

Micah 5:15
Ka rapua hoki e ahau he utu i nga tauiwi i runga i te riri, i te weriweri, kihai nei ratou i whakarongo.

Mika 5:15
Og jeg vil i vrede og harme ta hevn over de hedningefolk som ikke vilde høre.

Miqueas 5:15
Y con ira y furor tomaré venganza de las naciones que no obedecieron.

Y con ira y furor tomaré venganza De las naciones que no obedecieron."

Y con ira y con furor haré venganza en las gentes que no escucharon.

Y con ira y con furor haré venganza en las gentes que no escucharon.

Y con ira y con furor haré venganza en los gentiles que no oyeron.

Miquéias 5:15
Com toda a ira do meu zelo e indignação me vingarei das nações pagãs que não me obedeceram!”

E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.   

Mica 5:15
Îmi voi răzbuna cu mînie, cu urgie, pe neamurile, cari n'au vrut s'asculte.``

Михей 5:15
И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.

И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.[]

Mika 5:15
Och i vrede och förtörnelse skall jag utkräva hämnd av hednafolken, dem som icke hava varit hörsamma.

Micah 5:15
At ako'y maguukol ng panghihiganti sa galit at kapusukan sa mga bansa na hindi nangakinig.

มีคาห์ 5:15
เราจะแก้แค้นเพราะความโกรธและความกริ้วต่อประชาชาติ ดังที่ไม่เคยมีใครได้ยินเลย

Mika 5:15
Söz dinlemeyen ulusları öfke ve gazapla cezalandıracağım.››[]

Mi-cheâ 5:15
(5:14) Ta sẽ làm sự báo thù ra trên những nước không nghe theo ta, trong cơn ta nổi giận và căm tức.

Micah 5:14
Top of Page
Top of Page