Matthew 7:3 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? "And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own? Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? "Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Why do you look at the speck in your brother's eye but don't notice the log in your own eye? "Why do you see the speck in your brother's eye but fail to notice the beam in your own eye? Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own? Why do you notice a chip that is in your brother's eye, and you do not observe the plank that is in your own eye? So why do you see the piece of sawdust in another believer's eye and not notice the wooden beam in your own eye? And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye but dost not consider the beam that is in thine own eye? And why behold you the speck that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye? And why behold you the mote that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Any why seest thou the mote that is in thy brother's eye; and seest not the beam that is in thy own eye? But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thy own eye? And why do you look at the splinter in your brother's eye, and not notice the beam which is in your own eye? Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye? And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider? Mateu 7:3 ﻣﺘﻰ 7:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:3 Dyr Mathäus 7:3 Матей 7:3 馬 太 福 音 7:3 为 甚 麽 看 见 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 却 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ? 你為什麼看見你弟兄眼裡的木屑,卻不想自己眼裡的梁木呢? 你为什么看见你弟兄眼里的木屑,却不想自己眼里的梁木呢? 為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢? Evanðelje po Mateju 7:3 Matouš 7:3 Matthæus 7:3 Mattheüs 7:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:3 τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; Tί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου, την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις; τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou, tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis? ti de blepeis to karphos to en to ophthalmo tou adelphou sou, ten de en to so ophthalmo dokon ou katanoeis? ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou, tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis? ti de blepeis to karphos to en to ophthalmo tou adelphou sou, ten de en to so ophthalmo dokon ou katanoeis? ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tō ophthalmō tou adelphou sou tēn de en tō sō ophthalmō dokon ou katanoeis ti de blepeis to karphos to en tO ophthalmO tou adelphou sou tEn de en tO sO ophthalmO dokon ou katanoeis Máté 7:3 La evangelio laŭ Mateo 7:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:3 Matthieu 7:3 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil? Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'œil de ton frère, et tu ne prends pas garde à la poutre dans ton œil? Matthaeus 7:3 Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge, und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge? Was siehst du aber den Splitter im Auge deines Bruders, den Balken aber in deinem Auge bemerkst du nicht? Matteo 7:3 E che guardi tu il fuscello ch’è nell’occhio del tuo fratello? e non iscorgi la trave ch’è nell’occhio tuo? MATIUS 7:3 Matthew 7:3 마태복음 7:3 Matthaeus 7:3 Sv. Matejs 7:3 Evangelija pagal Matà 7:3 Matthew 7:3 Matteus 7:3 Mateo 7:3 ¿Y por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo? "¿Por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo? ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, pero no consideras la viga que está en tu propio ojo? Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? Mateus 7:3 E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho? Matei 7:3 От Матфея 7:3 И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Matthew 7:3 Matteus 7:3 Matayo 7:3 Mateo 7:3 มัทธิว 7:3 Matta 7:3 Матей 7:3 Matthew 7:3 Ma-thi-ô 7:3 |