Matthew 7:4 How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye? How can you think of saying to your friend, 'Let me help you get rid of that speck in your eye,' when you can't see past the log in your own eye? Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye? "Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Or how can you say to your brother, Let me take the speck out of your eye,' and look, there's a log in your eye? Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when the beam is in your own eye? Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own? Or how do you say to your brother, 'Let me cast out the chip from your eye', and behold, a plank is in your eye? How can you say to another believer, 'Let me take the piece of sawdust out of your eye,' when you have a beam in your own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Or how will you say to your brother, Let me pull the speck out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye? Or how say to your brother, 'Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye? Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye? or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye? Mateu 7:4 ﻣﺘﻰ 7:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:4 Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:4 Dyr Mathäus 7:4 Матей 7:4 馬 太 福 音 7:4 你 自 己 眼 中 有 梁 木 , 怎 能 对 你 弟 兄 说 : 容 我 去 掉 你 眼 中 的 刺 呢 ? 又怎麼能對你弟兄說『讓我除掉你眼裡的木屑』呢?看哪,你自己眼裡還有梁木呢! 又怎么能对你弟兄说‘让我除掉你眼里的木屑’呢?看哪,你自己眼里还有梁木呢! 你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢? 你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说‘容我去掉你眼中的刺’呢? Evanðelje po Mateju 7:4 Matouš 7:4 Matthæus 7:4 Mattheüs 7:4 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:4 ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; Ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου· καὶ ἰδού, ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου, Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἀπὸ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου καὶ ἰδού, ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου η πως ερεις τω αδελφω σου, Αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου, και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου; η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος απο του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου ē pōs ereis tō adelphō sou; Aphes ekbalō to karphos ek tou ophthalmou sou, kai idou hē dokos en tō ophthalmō sou? e pos ereis to adelpho sou; Aphes ekbalo to karphos ek tou ophthalmou sou, kai idou he dokos en to ophthalmo sou? ē pōs ereis tō adelphō sou Aphes ekbalō to karphos ek tou ophthalmou sou, kai idou hē dokos en tō ophthalmō sou? e pos ereis to adelpho sou Aphes ekbalo to karphos ek tou ophthalmou sou, kai idou he dokos en to ophthalmo sou? ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos apo tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou ē pōs ereis tō adelphō sou aphes ekbalō to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou ē dokos en tō ophthalmō sou E pOs ereis tO adelphO sou aphes ekbalO to karphos ek tou ophthalmou sou kai idou E dokos en tO ophthalmO sou Máté 7:4 La evangelio laŭ Mateo 7:4 Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:4 Matthieu 7:4 Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien? Ou comment dis-tu à ton frère? Permets que j'ôte de ton œil ce fétu, et voilà, [tu as] une poutre dans ton œil. Matthaeus 7:4 Oder wie darfst du sagen zu deinem Bruder: Halt, ich will dir den Splitter aus deinem Auge ziehen, und siehe, ein Balken ist in deinem Auge? Oder wie willst du zu deinem Bruder sagen: laß mich den Splitter aus deinem Auge nehmen, und siehe, du hast den Balken in deinem Auge? Matteo 7:4 Ovvero, come dici al tuo fratello: Lascia che io ti tragga dell’occhio il fuscello, ed ecco, la trave è nell’occhio tuo? MATIUS 7:4 Matthew 7:4 마태복음 7:4 Matthaeus 7:4 Sv. Matejs 7:4 Evangelija pagal Matà 7:4 Matthew 7:4 Matteus 7:4 Mateo 7:4 ¿O cómo puedes decir a tu hermano: ``Déjame sacarte la mota del ojo, cuando la viga está en tu ojo? "¿O cómo puedes decir a tu hermano: 'Déjame sacarte la mota del ojo,' cuando la viga está en tu ojo? ¿O cómo dirás a tu hermano: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí hay una viga en tu propio ojo? O ¿cómo dirás á tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí la viga en tu ojo? O ¿cómo dirás a tu hermano: Espera, echaré de tu ojo la mota, y he aquí hay una viga en tu ojo? Mateus 7:4 Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu? Matei 7:4 От Матфея 7:4 Или как скажешь брату твоему: `дай, я выну сучок из глаза твоего`, а вот, в твоем глазе бревно? Matthew 7:4 Matteus 7:4 Matayo 7:4 Mateo 7:4 มัทธิว 7:4 Matta 7:4 Матей 7:4 Matthew 7:4 Ma-thi-ô 7:4 |