Matthew 7:2
Matthew 7:2
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.

For with the judgment you pronounce you will be judged, and with the measure you use it will be measured to you.

"For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

For with the judgment you use, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.

because the way that you judge others will be the way that you will be judged, and you will be evaluated by the standard with which you evaluate others.

For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive.

For with the judgment that you judge, you will be judged, and with the measure that you measure, it will be measured to you.

Otherwise, you will be judged by the same standard you use to judge others. The standards you use for others will be applied to you.

For with the judgment with which ye judge, ye shall be judged, and with the measure with which ye measure, ye shall be measured again.

For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you measure, it shall be measured to you again.

For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you mete, it shall be measured to you again.

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.

For with what judgment you judge, you shall be judged: and with what measure you mete, it shall be measured to you again.

for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you.

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and the measure which ye give, shall be measured to you again.

for your own judgement will be dealt--and your own measure meted--to yourselves.

For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.

for in what judgment ye judge, ye shall be judged, and in what measure ye measure, it shall be measured to you.

Mateu 7:2
Sepse ju do të gjykoheni sipas gjykimit me të cilin ju gjykoni; dhe me masën me të cilën ju masni, do t'ju masin të tjerët.

ﻣﺘﻰ 7:2
لانكم بالدينونة التي بها تدينون تدانون. وبالكيل الذي به تكيلون يكال لكم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:2
Որովհետեւ ի՛նչ դատաստանով որ դատէք՝ անո՛վ պիտի դատուիք, եւ ի՛նչ չափով որ չափէք՝ անո՛վ պիտի չափուի ձեզի:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  7:2
Ecen cer iugemenduz iudicaturen baituçue, iudicaturen çarete: eta cer neurriz neurthuren baituçue, aldiz neurthuren çaiçue.

Dyr Mathäus 7:2
Denn yso wieß +ös richttß, yso werdtß aau selbn grichtt. Und naach dönn Maaß, woß mösstß dyrmit und zuetailtß, werd aau enk öbbs zuegmössn.

Матей 7:2
Защото с каквато съдба съдите, с такава ще ви съдят, и с каквато мярка мерите, с такава ще ви се мери.

馬 太 福 音 7:2
因 為 你 們 怎 樣 論 斷 人 , 也 必 怎 樣 被 論 斷 ; 你 們 用 甚 麼 量 器 量 給 人 , 也 必 用 甚 麼 量 器 量 給 你 們 。

因 为 你 们 怎 样 论 断 人 , 也 必 怎 样 被 论 断 ; 你 们 用 甚 麽 量 器 量 给 人 , 也 必 用 甚 麽 量 器 量 给 你 们 。

因為,你們用什麼標準來評斷,也會同樣地被評斷;你們用什麼量器來衡量,也會同樣地被衡量。

因为,你们用什么标准来评断,也会同样地被评断;你们用什么量器来衡量,也会同样地被衡量。

因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。

因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。

Evanðelje po Mateju 7:2
Jer sudom kojim sudite bit ćete suđeni. I mjerom kojom mjerite mjerit će vam se.

Matouš 7:2
Nebo jakým soudem soudíte, takovýmž budete souzeni, a jakouž měrou měříte, takovouž bude vám zase odměřeno.

Matthæus 7:2
og med hvad Maal I maale, skal der tilmaales eder.

Mattheüs 7:2
Want met welk oordeel gij oordeelt, zult gij geoordeeld worden; en met welke mate gij meet, zal u wedergemeten worden.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:2
ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε· καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε· καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.

ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε αντιμετρηθησεται υμιν

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε· και εν ω μετρω μετρειτε, αντιμετρηθησεται υμιν.

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν

εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν

en hō gar krimati krinete krithēsesthe, kai en hō metrō metreite metrēthēsetai hymin.

en ho gar krimati krinete krithesesthe, kai en ho metro metreite metrethesetai hymin.

en hō gar krimati krinete krithēsesthe, kai en hō metrō metreite metrēthēsetai hymin.

en ho gar krimati krinete krithesesthe, kai en ho metro metreite metrethesetai hymin.

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite metrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite metrEthEsetai umin

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite metrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite metrEthEsetai umin

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite antimetrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite antimetrEthEsetai umin

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite antimetrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite antimetrEthEsetai umin

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite metrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite metrEthEsetai umin

en ō gar krimati krinete krithēsesthe kai en ō metrō metreite metrēthēsetai umin

en O gar krimati krinete krithEsesthe kai en O metrO metreite metrEthEsetai umin

Máté 7:2
Mert a milyen ítélettel ítéltek, olyannal ítéltettek, és a milyen mértékkel mértek, olyannal mérnek néktek.

La evangelio laŭ Mateo 7:2
CXar per kia jugxo vi jugxos, per tia vi estos jugxitaj; kaj per kia mezuro vi mezuros, per tia oni mezuros al vi.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:2
Sillä millä tuomiolla te tuomitsette, pitää teitä tuomittaman, ja sillä mitalla, jolla te mittaatte, pitää teille jälleen mitattaman.

Matthieu 7:2
car, du jugement dont vous jugerez, vous serez jugés; et de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré.

Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.

Car de tel jugement que vous jugez, vous serez jugés; et de telle mesure que vous mesurerez, on vous mesurera réciproquement.

Matthaeus 7:2
Denn mit welcherlei Gerichte ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Denn mit dem Gericht, mit dem ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden, und mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird euch gemessen werden.

Matteo 7:2
perché col giudicio col quale giudicate, sarete giudicati; e con la misura onde misurate, sarà misurato a voi.

Perciocchè, di qual giudizio voi giudicherete, sarete giudicati; e della misura che voi misurerete, sarà altresì misurato a voi.

MATIUS 7:2
Karena dengan tuduhan yang kamu menuduh, kamu akan dituduh pula, dan dengan ukuran yang kamu mengukur, kamu akan diukurkan juga.

Matthew 7:2
Akken tețḥasabem wiyaḍ ara kkun-iḥaseb Sidi Ṛebbi. A wen-d-iktil s lkil s wayes tețțektilim i wiyaḍ.

마태복음 7:2
너희의 비판하는 그 비판으로 너희가 비판을 받을 것이요 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라

Matthaeus 7:2
in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobis

Sv. Matejs 7:2
Kādu tiesu jūs spriedīsiet, tāda jums tiks spriesta, un ar kādu mēru jūs mērīsiet, ar tādu jums tiks atmērīts.

Evangelija pagal Matà 7:2
Kokiu teismu teisiate, tokiu ir patys būsite teisiami, ir kokiu saiku seikite, tokiu ir jums bus atseikėta.

Matthew 7:2
Na, ko te whakawakanga e whakawa ai koutou, koia ano hei whakawakanga mo koutou: a ko te mehua e mehua ai koutou, hei mehua ano tena ki a koutou.

Matteus 7:2
og med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen.

Mateo 7:2
Porque con el juicio con que juzguéis, seréis juzgados; y con la medida con que midáis, se os medirá.

"Porque con el juicio con que ustedes juzguen, serán juzgados; y con la medida con que midan, se les medirá.

Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís, os volverán a medir.

Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán á medir.

Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida con que medís, os volverán a medir.

Mateus 7:2
Pois com o critério com que julgardes, sereis julgados; e com a medida que usardes para medir a outros, igualmente medirão a vós.

Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis vos medirão a vós.   

Matei 7:2
Căci cu ce judecată judecaţi, veţi fi judecaţi; şi cu ce măsură măsuraţi, vi se va măsura.

От Матфея 7:2
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будутмерить.

ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.

Matthew 7:2
Chφkich Wßrik sumamtikiatin Enentßimkiumninkia Yus N·nisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha T·ramuri nekapmarmena N· nekapkajain amincha nekapmarmattawai.

Matteus 7:2
ty med den dom varmed I dömen skolen I bliva dömda, och med det mått som I mäten med skall ock mätas åt eder.

Matayo 7:2
kwa maana jinsi mnavyowahukumu wengine, ndivyo nanyi mtakavyohukumiwa; na kipimo kilekile mnachotumia kwa wengine ndicho Mungu atakachotumia kwenu.

Mateo 7:2
Sapagka't sa hatol na inyong ihahatol, ay hahatulan kayo: at sa panukat na inyong isusukat, ay susukatin kayo.

มัทธิว 7:2
เพราะว่าท่านทั้งหลายจะกล่าวโทษเขาอย่างไร ท่านจะต้องถูกกล่าวโทษอย่างนั้น และท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด ท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานอันนั้น

Matta 7:2
Çünkü nasıl yargılarsanız öyle yargılanacaksınız. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.

Матей 7:2
Бо яким судом судите, вас судити муть; і якою мірою міряєте, вам одміряєть ся.

Matthew 7:2
Apa' pohuka' to tapake' hi doo, tetu wo'o-hawo mpai' to rapopohuka' -taka. Batua-na, ane liu rahi-ta mposalai' doo, hewa toe wo'o mpai' Alata'ala mpobotuhi kara-kara-ta.

Ma-thi-ô 7:2
Vì các ngươi đoán xét người ta thể nào, thì họ cũng đoán xét lại thể ấy; các ngươi lường cho người ta mực nào, thì họ cũng lường lại cho mực ấy.

Matthew 7:1
Top of Page
Top of Page