Matthew 7:18 A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. A good tree can't produce bad fruit, and a bad tree can't produce good fruit. A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit. "A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree can't produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit. A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit. A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit. A good tree is not able to produce bad fruit, neither a bad tree to produce good fruit. A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can an evil tree bring forth good fruit. A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. A good tree cannot bear bad fruit, nor a poisonous tree good fruit. A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit. A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits. Mateu 7:18 ﻣﺘﻰ 7:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:18 Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:18 Dyr Mathäus 7:18 Матей 7:18 馬 太 福 音 7:18 好 树 不 能 结 坏 果 子 ; 坏 树 不 能 结 好 果 子 。 好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。 好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。 好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。 好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。 Evanðelje po Mateju 7:18 Matouš 7:18 Matthæus 7:18 Mattheüs 7:18 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:18 οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ἐνεγκεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ἐνεγκεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ἐνεγκεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ἐνεγκεῖν / ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. Οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ἐνεγκεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ἐνεγκεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ενεγκειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ενεγκειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ενεγκειν ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν, ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν. ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους {VAR1: ενεγκειν } {VAR2: ποιειν } ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν ou dynatai dendron agathon karpous ponērous enenkein, oude dendron sapron karpous kalous enenkein. ou dynatai dendron agathon karpous ponerous enenkein, oude dendron sapron karpous kalous enenkein. ou dynatai dendron agathon karpous ponērous enenkein, oude dendron sapron karpous kalous poiein. ou dynatai dendron agathon karpous ponerous enenkein, oude dendron sapron karpous kalous poiein. ou dunatai dendron agathon karpous ponērous enenkein oude dendron sapron karpous kalous enenkein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous enenkein oude dendron sapron karpous kalous enenkein ou dunatai dendron agathon karpous ponērous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponērous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponērous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous poiein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponērous enenkein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous enenkein oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponērous {WH: enenkein } {UBS4: poiein } oude dendron sapron karpous kalous poiein ou dunatai dendron agathon karpous ponErous {WH: enenkein} {UBS4: poiein} oude dendron sapron karpous kalous poiein Máté 7:18 La evangelio laŭ Mateo 7:18 Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:18 Matthieu 7:18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits. Le bon arbre ne peut point faire de mauvais fruits, ni le mauvais arbre faire de bons fruits. Matthaeus 7:18 Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen. Ein guter Baum kann nicht böse Früchte bringen, noch kann ein fauler Baum gute Früchte bringen. Matteo 7:18 L’albero buono non può far frutti cattivi, nè l’albero malvagio far frutti buoni. MATIUS 7:18 Matthew 7:18 마태복음 7:18 Matthaeus 7:18 Sv. Matejs 7:18 Evangelija pagal Matà 7:18 Matthew 7:18 Matteus 7:18 Mateo 7:18 Un árbol bueno no puede producir frutos malos, ni un árbol malo producir frutos buenos. "Un árbol bueno no puede producir frutos malos, ni un árbol malo producir frutos buenos. El árbol bueno no puede dar frutos malos, ni el árbol malo dar frutos buenos. No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol maleado llevar frutos buenos. No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol podrido llevar frutos buenos. Mateus 7:18 Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos bons. Matei 7:18 От Матфея 7:18 Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. Matthew 7:18 Matteus 7:18 Matayo 7:18 Mateo 7:18 มัทธิว 7:18 Matta 7:18 Матей 7:18 Matthew 7:18 Ma-thi-ô 7:18 |