Matthew 7:13 "Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. "You can enter God's Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. “Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it. Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: "Enter through the narrow gate. For the gate is wide and the road is broad that leads to destruction, and there are many who go through it. "Go in through the narrow gate, because the gate is wide and the road is spacious that leads to destruction, and many people are entering by it. "Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it. Enter the narrow gate, for the gate is wide and the road is spacious which leads to destruction, and many are those who are going in it. "Enter through the narrow gate because the gate and road that lead to destruction are wide. Many enter through the wide gate. Enter ye in at the narrow gate, for the way that leads to destruction is wide and spacious, and those who follow it are many; Enter in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leads to destruction, and many there be who go in there: Enter you in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leads to destruction, and many there be which go in thereat: Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby. Enter ye in at the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there are who go in thereat. Enter in through the narrow gate, for wide the gate and broad the way that leads to destruction, and many are they who enter in through it. Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many be they that enter in thereby. Enter ye in at the strait gate; for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there are who go in by it. "Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad the road which leads to ruin, and many there are who enter by it; "Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it. Go ye in through the strait gate, because wide is the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it; Mateu 7:13 ﻣﺘﻰ 7:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:13 Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:13 Dyr Mathäus 7:13 Матей 7:13 馬 太 福 音 7:13 你 们 要 进 窄 门 。 因 为 引 到 灭 亡 , 那 门 是 宽 的 , 路 是 大 的 , 进 去 的 人 也 多 ; 「你們要從窄門進去;因為那通向滅亡的門是大的,那條路是寬的,從那裡進去的人也多; “你们要从窄门进去;因为那通向灭亡的门是大的,那条路是宽的,从那里进去的人也多; 「你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多; “你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多; Evanðelje po Mateju 7:13 Matouš 7:13 Matthæus 7:13 Mattheüs 7:13 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:13 Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’ αὐτῆς· Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι' αὐτῆς· Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα [ἡ πύλη] καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι' αὐτῆς· Εἰσέλθετε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη, καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’ αὐτῆς· Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’ αὐτῆς· εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα [ἡ πύλη] καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’ αὐτῆς· Εἰσέλθετε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη, καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’ αὐτῆς· Εἰσέλθετε διὰ τῆς στενῆς πύλης· ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι' αὐτῆς· εισελθατε δια της στενης πυλης οτι πλατεια και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης εισελθατε δια της στενης πυλης οτι πλατεια [η πυλη] και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης εισελθετε δια της στενης πυλης οτι πλατεια η πυλη και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης Εισελθετε δια της στενης πυλης· οτι πλατεια η πυλη, και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν, και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης· εισελθετε δια της στενης πυλης οτι πλατεια η πυλη και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης εισελθατε δια της στενης πυλης οτι πλατεια {VAR2: η πυλη } και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης Eiselthate dia tēs stenēs pylēs; hoti plateia hē pylē kai eurychōros hē hodos hē apagousa eis tēn apōleian, kai polloi eisin hoi eiserchomenoi di’ autēs; Eiselthate dia tes stenes pyles; hoti plateia he pyle kai eurychoros he hodos he apagousa eis ten apoleian, kai polloi eisin hoi eiserchomenoi di’ autes; Eiselthate dia tēs stenēs pylēs; hoti plateia kai eurychōros hē hodos hē apagousa eis tēn apōleian, kai polloi eisin hoi eiserchomenoi di' autēs; Eiselthate dia tes stenes pyles; hoti plateia kai eurychoros he hodos he apagousa eis ten apoleian, kai polloi eisin hoi eiserchomenoi di' autes; eiselthate dia tēs stenēs pulēs oti plateia [ē pulē] kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthate dia tEs stenEs pulEs oti plateia [E pulE] kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs eiselthete dia tēs stenēs pulēs oti plateia ē pulē kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthete dia tEs stenEs pulEs oti plateia E pulE kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs eiselthete dia tēs stenēs pulēs oti plateia ē pulē kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthete dia tEs stenEs pulEs oti plateia E pulE kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs eiselthete dia tēs stenēs pulēs oti plateia ē pulē kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthete dia tEs stenEs pulEs oti plateia E pulE kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs eiselthate dia tēs stenēs pulēs oti plateia kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthate dia tEs stenEs pulEs oti plateia kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs eiselthate dia tēs stenēs pulēs oti plateia {UBS4: ē pulē } kai euruchōros ē odos ē apagousa eis tēn apōleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autēs eiselthate dia tEs stenEs pulEs oti plateia {UBS4: E pulE} kai euruchOros E odos E apagousa eis tEn apOleian kai polloi eisin oi eiserchomenoi di autEs Máté 7:13 La evangelio laŭ Mateo 7:13 Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:13 Matthieu 7:13 Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là. Entrez par la porte étroite; car c'est la porte large et le chemin spacieux qui mène à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par elle. Matthaeus 7:13 Gehet ein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit, und der Weg ist breit, der zur Verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln. Gehet ein durch die enge Pforte; denn weit ist die Pforte und breit der Weg, der zum Verderben führt, und viele sind, die da hineingehen; Matteo 7:13 Entrate per la porta stretta, perciocchè larga è la porta, e spaziosa la via, che mena alla perdizione; e molti son coloro che entran per essa. MATIUS 7:13 Matthew 7:13 마태복음 7:13 Matthaeus 7:13 Sv. Matejs 7:13 Evangelija pagal Matà 7:13 Matthew 7:13 Matteus 7:13 Mateo 7:13 Entrad por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y amplia es la senda que lleva a la perdición, y muchos son los que entran por ella. "Entren por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y amplia es la senda que lleva a la perdición (destrucción), y muchos son los que entran por ella. Entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a perdición y muchos son los que entran por ella. Entrad por la puerta estrecha: porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva á perdición, y muchos son los que entran por ella. Entrad por la puerta estrecha: porque el camino que lleva a perdición es ancho y espacioso; y los que van por él, son muchos. Mateus 7:13 Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela; Matei 7:13 От Матфея 7:13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; Matteus 7:13 Matayo 7:13 Mateo 7:13 มัทธิว 7:13 Matta 7:13 Матей 7:13 Matthew 7:13 Ma-thi-ô 7:13 |