Matthew 5:42
Matthew 5:42
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

Give to those who ask, and don't turn away from those who want to borrow.

Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you.

"Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.

Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Give to the one who asks you, and don't turn away from the one who wants to borrow from you.

Give to the person who asks you for something, and do not turn away from the person who wants to borrow something from you."

Give to the one who asks you, and do not reject the one who wants to borrow from you.

Whoever asks you, give to him, and whoever wants to borrow from you, do not refuse him.

Give to everyone who asks you for something. Don't turn anyone away who wants to borrow something from you.

Give to him that asks of thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not away.

Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away.

Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Give to him that asketh of thee and from him that would borrow of thee turn not away.

To him that asks of thee give, and from him that desires to borrow of thee turn not away.

Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.

Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee, turn not thou away.

To him who asks, give: from him who would borrow, turn not away.

Give to him who asks you, and don't turn away him who desires to borrow from you.

to him who is asking of thee be giving, and him who is willing to borrow from thee thou mayest not turn away.

Mateu 5:42
Jepi atij që të kërkon, dhe mos refuzo t'i japësh atij që të kërkon hua.

ﻣﺘﻰ 5:42
من سألك فاعطه. ومن اراد ان يقترض منك فلا ترده

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:42
Տո՛ւր քեզմէ ուզողին, ու երես մի՛ դարձներ անկէ՝ որ կ՚ուզէ փոխ առնել քեզմէ”»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  5:42
Escatzen çayanari emóc: eta hireganic maillebatu nahi duena ezteçála iraitz.

Dyr Mathäus 5:42
Wer di um öbbs bitt, yn dönn gib s; und wer syr öbbs z leihen nemen will, dönn weis nit ab.

Матей 5:42
Дай на оногова, който проси от тебе; и не се отвръщай от оногова, който ти иска на заем.

馬 太 福 音 5:42
有 求 你 的 , 就 給 他 ; 有 向 你 借 貸 的 , 不 可 推 辭 。

有 求 你 的 , 就 给 他 ; 有 向 你 借 贷 的 , 不 可 推 辞 。

有人求你,你要給他;有人要向你借什麼,你不要拒絕。

有人求你,你要给他;有人要向你借什么,你不要拒绝。

有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。

有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。

Evanðelje po Mateju 5:42
Tko od tebe što zaište, podaj mu! I ne okreni se od onoga koji hoće da mu pozajmiš.

Matouš 5:42
A prosícímu tebe dej, a od toho, kdo by chtěl vypůjčiti od tebe, neodvracuj se.

Matthæus 5:42
Giv den, som beder dig, og vend dig ikke fra den, som vil laane af dig.

Mattheüs 5:42
Geeft dengene, die iets van u bidt, en keert u niet af van dengene, die van u lenen wil.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:42
τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

Tῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.

τῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῇς

τω αιτουντι σε δος και τον θελοντα απο σου δανισασθαι μη αποστραφης

τω αιτουντι σε δος και τον θελοντα απο σου δανισασθαι μη αποστραφης

τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης

τω αιτουντι σε διδου· και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης.

τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης

τω αιτουντι σε δος και τον θελοντα απο σου δανισασθαι μη αποστραφης

tō aitounti se dos, kai ton thelonta apo sou danisasthai mē apostraphēs.

to aitounti se dos, kai ton thelonta apo sou danisasthai me apostraphes.

tō aitounti se dos, kai ton thelonta apo sou danisasthai mē apostraphēs.

to aitounti se dos, kai ton thelonta apo sou danisasthai me apostraphes.

tō aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mE apostraphEs

tō aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mE apostraphEs

tō aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mE apostraphEs

tō aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se didou kai ton thelonta apo sou daneisasthai mE apostraphEs

tō aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mE apostraphEs

tō aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mē apostraphēs

tO aitounti se dos kai ton thelonta apo sou danisasthai mE apostraphEs

Máté 5:42
A ki tõled kér, adj néki; és a ki tõled kölcsön akar kérni, el ne fordulj attól.

La evangelio laŭ Mateo 5:42
Donu al tiu, kiu petas de vi; kaj ne deturnu vin de tiu, kiu deziras prunti de vi.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:42
Anna sille, joka sinulta anoo, ja älä käänny siltä pois, joka lainan pyytää.

Matthieu 5:42
Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut emprunter de toi.

Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.

Matthaeus 5:42
Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.

Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will.

Gib dem, der dich bittet, und von dem, der von dir borgen will, wende dich nicht ab.

Matteo 5:42
Da’ a chi ti chiede, e a chi desidera da te un imprestito, non voltar le spalle.

Da’ a chi ti chiede, e non rifiutar la domanda di chi vuol prendere alcuna cosa in prestanza da te.

MATIUS 5:42
Berilah kepada orang yang meminta kepadamu, jangan menolak kehendak orang yang hendak meminjam daripadamu.

Matthew 5:42
Efk-as ayen yeḥwaǧ i win i k-d-issutren, ur reggel ara ɣef win ibɣan ad yerḍel s ɣuṛ-ek.

마태복음 5:42
네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지 말라

Matthaeus 5:42
qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertaris

Sv. Matejs 5:42
Dod tam, kas no tevis lūdz, un nenovērsies no tā, kas grib aizņemties!

Evangelija pagal Matà 5:42
Prašančiam duok ir nuo norinčio iš tavęs pasiskolinti nenusigręžk.

Matthew 5:42
Hoatu ki te tangata e tono mea ana i a koe, kaua hoki e tahuri ke i te tangata e mea ana ki te taonga tarewa i a koe.

Matteus 5:42
Gi den som ber dig, og vend dig ikke bort fra den som vil låne av dig.

Mateo 5:42
Al que te pida, da le; y al que desee pedirte prestado no le vuelvas la espalda.

"Al que te pida, dale; y al que desee pedirte prestado no le vuelvas la espalda.

Al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no le rehúses.

Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.

Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.

Mateus 5:42
Dá a quem te pedir e não te desvies de quem deseja que lhe emprestes algo. Ame os que o odeiam

Dá a quem te pedir, e não voltes as costas ao que quiser que lhe emprestes.   

Matei 5:42
Celui ce-ţi cere, dă -i; şi nu întoarce spatele celui ce vrea să se împrumute dela tine.

От Матфея 5:42
Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

Matthew 5:42
Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Pßchitsuk ikiasta.'

Matteus 5:42
Giv åt den som beder dig, och vänd dig icke bort ifrån den som vill låna av dig.

Matayo 5:42
Akuombaye mpe, na mtu akitaka kukukopa kitu usimnyime.

Mateo 5:42
Bigyan mo ang sa iyo'y humihingi, at huwag mong talikdan ang sa iyo'y nangungutang.

มัทธิว 5:42
ถ้าเขาจะขอสิ่งใดจากท่านก็จงให้ อย่าเมินหน้าจากผู้ที่อยากขอยืมจากท่าน

Matta 5:42
Sizden bir şey dileyene verin, sizden ödünç isteyeni geri çevirmeyin.››

Матей 5:42
Дай, хто в тебе просить, і хто хоче в тебе позичити, не одвертайсь од него.

Matthew 5:42
Ane ria to mperapii' -ta ba napa-napa, wai' -i-hawo. Pai' neo' takabosii' doo to doko' mpeboloi-ta ba napa-napa.

Ma-thi-ô 5:42
Ai xin của ngươi hãy cho, ai muốn mượn của ngươi, thì đừng trớ.

Matthew 5:41
Top of Page
Top of Page