Matthew 27:9 Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty pieces of silver, the price set on him by the people of Israel, This fulfilled the prophecy of Jeremiah that says, "They took the thirty pieces of silver--the price at which he was valued by the people of Israel, Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: "AND THEY TOOK THE THIRTY PIECES OF SILVER, THE PRICE OF THE ONE WHOSE PRICE HAD BEEN SET by the sons of Israel; Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; Then what was spoken through the prophet Jeremiah was fulfilled: They took the 30 pieces of silver, the price of Him whose price was set by the Israelites, Then what had been declared through the prophet Jeremiah was fulfilled when he said, "They took the 30 pieces of silver, the value of the man on whom a price had been set by the Israelis, Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price of the one whose price had been set by the people of Israel, Then was fulfilled what was spoken by the Prophet who said, “I took thirty silver coins, the price of The Precious One on which they of the children of Israel had agreed. Then what the prophet Jeremiah had said came true, "They took the 30 silver coins, the price the people of Israel had placed on him, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the sons of Israel did value, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying: And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was prized, whom they prized of the children of Israel. Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying, And I took the thirty pieces of silver, the price of him that was set a price on, whom they who were of the sons of Israel had set a price on, Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value; Then were fulfilled the words spoken by the Prophet Jeremiah, "And I took the thirty shekels, the price of the prized one on whom Israelites had set a price, Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, "They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom a price had been set, whom some of the children of Israel priced, Then was fulfilled that spoken through Jeremiah the prophet, saying, 'And I took the thirty silverlings, the price of him who hath been priced, whom they of the sons of Israel did price, Mateu 27:9 ﻣﺘﻰ 27:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:9 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:9 Dyr Mathäus 27:9 Матей 27:9 馬 太 福 音 27:9 这 就 应 验 了 先 知 耶 利 米 的 话 , 说 : 他 们 用 那 三 十 块 钱 , 就 是 被 估 定 之 人 的 价 钱 , 是 以 色 列 人 中 所 估 定 的 , 這就應驗了藉著先知耶利米所說的話:「他們拿了那三十個銀錢,就是那人被定的價錢,是以色列子民所定的; 这就应验了藉着先知耶利米所说的话:“他们拿了那三十个银钱,就是那人被定的价钱,是以色列子民所定的; 這就應了先知耶利米的話說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的, 这就应了先知耶利米的话说:“他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的, Evanðelje po Mateju 27:9 Matouš 27:9 Matthæus 27:9 Mattheüs 27:9 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:9 τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἱερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, Tότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου, λέγοντος, Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου, ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ· τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ, τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου, λέγοντος, Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου, ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ· τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια Ιερεμιου του προφητου, λεγοντος, Και ελαβον τα τριακοντα αργυρια, την τιμην του τετιμημενου, ον ετιμησαντο απο υιων Ισραηλ· τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ tote eplērōthē to rhēthen dia Hieremiou tou prophētou legontos Kai elabon ta triakonta argyria, tēn timēn tou tetimēmenou hon etimēsanto apo huiōn Israēl, tote eplerothe to rhethen dia Hieremiou tou prophetou legontos Kai elabon ta triakonta argyria, ten timen tou tetimemenou hon etimesanto apo huion Israel, Tote eplērōthē to rhēthen dia Ieremiou tou prophētou legontos Kai elabon ta triakonta argyria, tēn timēn tou tetimēmenou hon etimēsanto apo huiōn Israēl, Tote eplerothe to rhethen dia Ieremiou tou prophetou legontos Kai elabon ta triakonta argyria, ten timen tou tetimemenou hon etimesanto apo huion Israel, tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos kai elabon ta triakonta arguria tēn timēn tou tetimēmenou on etimēsanto apo uiōn israēl tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos kai elabon ta triakonta arguria tEn timEn tou tetimEmenou on etimEsanto apo uiOn israEl Máté 27:9 La evangelio laŭ Mateo 27:9 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:9 Matthieu 27:9 Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: Ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu'on a estimé de la part des enfants d'Israël; Alors fut accompli ce dont il avait été parlé par Jérémie le Prophète, disant : et ils ont pris trente pièces d'argent, le prix de celui qui a été apprécié, lequel ceux d'entre les enfants d'Israël ont apprécié; Matthaeus 27:9 Da ist erfüllt, was gesagt ist durch den Propheten Jeremia, da er spricht: "Sie haben genommen dreißig Silberlinge, damit bezahlt war der Verkaufte, welchen sie kauften von den Kindern Israel, Hierauf erfüllte sich, was gesagt ist im Wort des Propheten Jeremias: Matteo 27:9 Allora si adempiè ciò che fu detto dal profeta Geremia, dicendo: Ed io presi i trenta sicli d’argento, il prezzo di colui che è stato apprezzato, il quale hanno apprezzato d’infra i figliuoli d’Israele; MATIUS 27:9 Matthew 27:9 마태복음 27:9 Matthaeus 27:9 Sv. Matejs 27:9 Evangelija pagal Matà 27:9 Matthew 27:9 Matteus 27:9 Mateo 27:9 Entonces se cumplió lo anunciado por medio del profeta Jeremías, cuando dijo: Y TOMARON LAS TREINTA PIEZAS DE PLATA, EL PRECIO DE AQUEL CUYO PRECIO HABIA SIDO FIJADO por los hijos de Israel; Entonces se cumplió lo anunciado por medio del profeta Jeremías, cuando dijo: "Y TOMARON LAS TREINTA MONEDAS DE PLATA, EL PRECIO DE AQUEL CUYO PRECIO HABIA SIDO FIJADO por los Israelitas; Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, el precio del estimado, el cual fue apreciado por los hijos de Israel; Entonces se cumplió lo que fué dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, que fué apreciado por los hijos de Israel; Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, que fue apreciado por los hijos de Israel; Mateus 27:9 Cumpriu-se, então, o que foi dito pelo profeta Jeremias: Tomaram as trinta moedas de prata, preço do que foi avaliado, a quem certos filhos de Israel avaliaram, Matei 27:9 От Матфея 27:9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, Matteus 27:9 Matayo 27:9 Mateo 27:9 มัทธิว 27:9 Matta 27:9 Матей 27:9 Matthew 27:9 Ma-thi-ô 27:9 |