Matthew 27:65 "Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how." Pilate replied, "Take guards and secure it the best you can." Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.” Pilate said to them, "You have a guard; go, make it as secure as you know how." Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can. You have a guard of soldiers," Pilate told them. "Go and make it as secure as you know how." Pilate told them, "You have a military guard. Go and make the tomb as secure as you know how." Pilate said to them, "Take a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can." Pilate said to them, “You have guards, go guard it just as you know how.” Pilate told them, "You have the soldiers you want for guard duty. Go and make the tomb as secure as you know how." Pilate said unto them, Ye have a watch; go your way; make it as secure as ye can. Pilate said unto them, You have guards: go your way, make it as sure as you can. Pilate said to them, You have a watch: go your way, make it as sure as you can. Pilate said unto them, Ye have a guard: go, make it as'sure as ye can. Pilate saith to them: You have a guard; go, guard it as you know. And Pilate said to them, Ye have a watch: go, secure it as well as ye know how. Pilate said unto them, Ye have a guard: go your way, make it as sure as ye can. Pilate said to them, Ye have a watch: go, make it as secure as ye can. "You can have a guard," said Pilate: "go and make all safe, as best you can." Pilate said to them, "You have a guard. Go, make it as secure as you can." And Pilate said to them, 'Ye have a watch, go away, make secure -- as ye have known;' Mateu 27:65 ﻣﺘﻰ 27:65 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:65 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:65 Dyr Mathäus 27:65 Матей 27:65 馬 太 福 音 27:65 彼 拉 多 说 : 你 们 有 看 守 的 兵 , 去 罢 ! 尽 你 们 所 能 的 把 守 妥 当 。 彼拉多對他們說:「你們有一隊衛兵,盡你們所能,嚴密看守吧!」 彼拉多对他们说:“你们有一队卫兵,尽你们所能,严密看守吧!” 彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧,盡你們所能的把守妥當。」 彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧,尽你们所能的把守妥当。” Evanðelje po Mateju 27:65 Matouš 27:65 Matthæus 27:65 Mattheüs 27:65 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:65 ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. Ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλάτος, Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε, ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος, Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε, ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε. ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε εφη αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε εφη αυτοις ο πειλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε εφη δε αυτοις ο Πιλατος, Εχετε κουστωδιαν· υπαγετε, ασφαλισασθε ως οιδατε. εφη δε αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε εφη αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε ephē autois ho Peilatos Echete koustōdian; hypagete asphalisasthe hōs oidate. ephe autois ho Peilatos Echete koustodian; hypagete asphalisasthe hos oidate. ephē autois ho Peilatos Echete koustōdian; hypagete asphalisasthe hōs oidate. ephe autois ho Peilatos Echete koustodian; hypagete asphalisasthe hos oidate. ephē autois o peilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE autois o peilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate ephē de autois o pilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE de autois o pilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate ephē de autois o pilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE de autois o pilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate ephē de autois o pilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE de autois o pilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate ephē autois o pilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE autois o pilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate ephē autois o pilatos echete koustōdian upagete asphalisasthe ōs oidate ephE autois o pilatos echete koustOdian upagete asphalisasthe Os oidate Máté 27:65 La evangelio laŭ Mateo 27:65 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:65 Matthieu 27:65 Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez. Mais Pilate leur dit : vous avez la garde; allez, et assurez-le comme vous l'entendrez. Matthaeus 27:65 Pilatus sprach zu ihnen: Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret, wie ihr wisset. Sagte Pilatus zu ihnen: ihr sollt eine Wache haben, gehet hin und sorget für die Sicherheit nach bestem Wissen. Matteo 27:65 Ma Pilato disse loro: Voi avete la guardia; andate, assicuratelo come l’intendete. MATIUS 27:65 Matthew 27:65 마태복음 27:65 Matthaeus 27:65 Sv. Matejs 27:65 Evangelija pagal Matà 27:65 Matthew 27:65 Matteus 27:65 Mateo 27:65 Pilato les dijo: Una guardia tenéis; id, aseguradla como vosotros sabéis. Pilato les dijo: "Una guardia tienen; vayan, asegúrenlo como ustedes saben." Y Pilato les dijo: Tenéis una guardia, id y aseguradlo como sabéis. Y Pilato les dijo: Tenéis una guardia: id, aseguradlo como sabéis. Y Pilato les dijo: Tenéis la guardia: id, aseguradlo como sabéis. Mateus 27:65 Disse-lhes Pilatos: Tendes uma guarda; ide, tornai-o seguro, como entendeis. Matei 27:65 От Матфея 27:65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. Matthew 27:65 Matteus 27:65 Matayo 27:65 Mateo 27:65 มัทธิว 27:65 Matta 27:65 Матей 27:65 Matthew 27:65 Ma-thi-ô 27:65 |