Matthew 27:56
Matthew 27:56
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons.

Among them were Mary Magdalene, Mary (the mother of James and Joseph), and the mother of James and John, the sons of Zebedee.

among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee.

Among them was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons.

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee's sons.

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

One of them was Maryam Magdalitha and Maryam the mother of Yaqob and of Yose and the mother of those sons of Zebedee.

Among them were Mary from Magdala, Mary (the mother of James and Joseph), and the mother of Zebedee's sons.

among whom was Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joses and the mother of the sons of Zebedee.

Among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.

Among which was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedees children.

among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

Among whom was Mary Magdalen, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

among whom was Mary of Magdala, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

Among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.

among them being Mary of Magdala, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zabdi.

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

among whom was Mary the Magdalene, and Mary the mother of James and of Joses, and the mother of the sons of Zebedee.

Mateu 27:56
midis tyre ishte Maria Magdalena, Maria, nëna e Jakobit dhe e Ioseut; dhe nëna e bijve të Zebedeut.

ﻣﺘﻰ 27:56
وبينهنّ مريم المجدلية ومريم ام يعقوب ويوسي وام ابني زبدي

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:56
Անոնց մէջ էին Մարիամ Մագդաղենացին, Յակոբոսի ու Յովսէսի մայրը՝ Մարիամ, եւ Զեբեդէոսի որդիներուն մայրը:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:56
Hetaric cen, Maria Magdalena, eta Maria Iacquesen eta Iosesen ama, eta Zebedeoren semen amá.

Dyr Mathäus 27:56
Drunter war d Maria Madlön, d Maria, d Mueter von n Jaaggenn und Joseff, und d Mueter von n Zebydäusn seine Sün.

Матей 27:56
между които бяха Мария Магдалина, и Мария майка на Якова и на Иосия, и майката на Заведеевите синове.

馬 太 福 音 27:56
內 中 有 抹 大 拉 的 馬 利 亞 , 又 有 雅 各 和 約 西 的 母 親 馬 利 亞 , 並 有 西 庇 太 兩 個 兒 子 的 母 親 。

内 中 有 抹 大 拉 的 马 利 亚 , 又 有 雅 各 和 约 西 的 母 亲 马 利 亚 , 并 有 西 庇 太 两 个 儿 子 的 母 亲 。

其中有茉大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞,以及西庇太兒子們的母親。

其中有茉大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚,以及西庇太儿子们的母亲。

內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。

Evanðelje po Mateju 27:56
među njima Marija Magdalena i Marija, Jakovljeva i Josipova majka, i majka sinova Zebedejevih.

Matouš 27:56
Mezi nimiž byla Maria Magdaléna a Maria, matka Jakubova a Jozesova, a matka synů Zebedeových.

Matthæus 27:56
Iblandt dem vare Maria Magdalene og Maria, Jakobs og Josefs Moder, og Zebedæus's Sønners Moder.

Mattheüs 27:56
Onder dewelke was Maria Magdalena, en Maria, de moeder van Jakobus en Joses, en de moeder der zonen van Zebedeus.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:56
ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνή, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ, καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴ μήτηρ, καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου

εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωσηφ μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωσηφ μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωση μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

εν αις ην Μαρια η Μαγδαληνη, και Μαρια η του Ιακωβου και Ιωση μητηρ, και η μητηρ των υιων Ζεβεδαιου.

εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωση μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωσηφ μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου

en hais ēn Maria hē Magdalēnē, kai Maria hē tou Iakōbou kai Iōsēph mētēr, kai hē mētēr tōn huiōn Zebedaiou.

en hais en Maria he Magdalene, kai Maria he tou Iakobou kai Ioseph meter, kai he meter ton huion Zebedaiou.

en hais ēn Maria hē Magdalēnē kai Maria hē tou Iakōbou kai Iōsēph mētēr kai hē mētēr tōn huiōn Zebedaiou.

en hais en Maria he Magdalene kai Maria he tou Iakobou kai Ioseph meter kai he meter ton huion Zebedaiou.

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsēph mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsEph mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsē mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsE mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsē mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsE mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsē mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsE mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsēph mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsEph mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

en ais ēn maria ē magdalēnē kai maria ē tou iakōbou kai iōsēph mētēr kai ē mētēr tōn uiōn zebedaiou

en ais En maria E magdalEnE kai maria E tou iakObou kai iOsEph mEtEr kai E mEtEr tOn uiOn zebedaiou

Máté 27:56
Ezek közt volt Mária Magdaléna, és Mária a Jakab és Józsé anyja, és a Zebedeus fiainak anyja.

La evangelio laŭ Mateo 27:56
inter kiuj estis Maria Magdalena, kaj Maria, la patrino de Jakobo kaj de Joses, kaj la patrino de la filoj de Zebedeo.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:56
Joiden seassa oli Maria Magdalena, ja Maria Jakobin ja Joseen äiti, ja Zebedeuksen poikain äiti.

Matthieu 27:56
entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.

Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.

Entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine; et Marie mère de Jacques et de Joses; et la mère des fils de Zébédée.

Matthaeus 27:56
unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter des Jakobus und Joses, und die Mutter der Kinder des Zebedäus.

unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter der Kinder des Zebedäus.

Darunter war Maria von Magdala, und Maria die Mutter des Jakobus und Joseph, und die Mutter der Söhne Zebedäus'.

Matteo 27:56
tra le quali erano Maria Maddalena, e Maria madre di Giacomo e di Jose, e la madre de’ figliuoli di Zebedeo.

fra le quali era Maria Maddalena, e Maria madre di Giacomo e di Iose; e la madre de’ figliuoli di Zebedeo.

MATIUS 27:56
di antaranya juga Maryam Magdalena, dan Maryam ibu Yakub dan Yosis, dan ibu anak-anak Zabdi.

Matthew 27:56
Tella gar-asent Meryem tamagdalit, Meryem yemma-s n Yeɛqub d Yusef akk-d d yemma-s n warraw n Zabadi.

마태복음 27:56
그 중에 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라

Matthaeus 27:56
inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei

Sv. Matejs 27:56
Starp tām bija Marija Magdalēna un Marija, Jēkaba un Jāzepa māte, un Zebedeja dēlu māte.

Evangelija pagal Matà 27:56
Tarp jų buvo Marija Magdalietė, Jokūbo ir Jozės motina Marija ir Zebediejaus sūnų motina.

Matthew 27:56
I roto i a ratou a Meri Makarini, a Meri whaea o Hemi raua ko Hohi, me te whaea hoki o nga tama a Heperi.

Matteus 27:56
blandt dem var Maria Magdalena, og Maria, Jakobs og Joses' mor, og Sebedeus-sønnenes mor.

Mateo 27:56
entre las cuales estaban María Magdalena, María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.

Entre ellas estaban María Magdalena, María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.

Entre las cuales estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.

Entre las cuales estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.

entre las cuales estaban María Magdalena, y María de Jacobo, y la madre de José, y la madre de los hijos de Zebedeo.

Mateus 27:56
Entre as quais estavam Maria Madalena; Maria, mãe de Tiago e de José; e a mãe dos filhos de Zebedeu. O sepultamento do corpo de Jesus

entre as quais se achavam Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago e de José, e a mãe dos filhos de Zebedeu.   

Matei 27:56
Între ele era Maria Magdalina, Maria, mama lui Iacov şi a lui Iose, şi mama fiilor lui Zebedei.

От Матфея 27:56
между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.

между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых.

Matthew 27:56
Nujai Mßktaranmaya Marisha, SepetΘu nuwΘsha, tura Chφkich Marisha ßrmiayi. Chφkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukurφyayi.

Matteus 27:56
Bland dessa voro Maria från Magdala och den Maria som var Jakobs och Joses' moder, så ock Sebedeus' söners moder.

Matayo 27:56
Miongoni mwao walikuwa Maria Magdalene, Maria mama yao Yakobo na Yosefu, pamoja na mama yao wana wa Zebedayo.

Mateo 27:56
Na sa mga yaon ay si Maria Magdalena, at si Maria na ina ni Santiago at ni Jose, at ang ina ng mga anak ni Zebedeo.

มัทธิว 27:56
ในพวกนั้นมีมารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบและโยเสส และมารดาของบุตรเศเบดี

Matta 27:56
Aralarında Mecdelli Meryem, Yakup ile Yusufun annesi Meryem ve Zebedi oğullarının annesi de vardı.

Матей 27:56
Між ними була Мария Магдалина, й Мария, мати Яковова та Йосиїна, й мати синів Зеведеєвих.

Matthew 27:56
Hanga' -na to hadua, Maria Magdalena. To hadua wo'o, Maria tina-na Yakobus pai' Yusuf. Pai' hadua wo'o tobine-na Zebedeus.

Ma-thi-ô 27:56
Trong những đờn bà đó có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri, mẹ của Gia-cơ và Giô-sép, và mẹ hai con trai của Xê-bê-đê.

Matthew 27:55
Top of Page
Top of Page