Matthew 27:41 In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him. The leading priests, the teachers of religious law, and the elders also mocked Jesus. So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying, Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, In the same way the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him and said, " In the same way the high priests, along with the scribes and elders, were also making fun of him. They kept saying, In the same way even the chief priests--together with the experts in the law and elders--were mocking him: Thus also the Chief Priests were mocking with the Scribes and the Elders and the Pharisees. The chief priests together with the scribes and the leaders made fun of him in the same way. They said, Likewise also the princes of the priests mocking him, with the scribes and elders, said, Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, saying, Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, In like manner also the chief priests mocking him , with the scribes and elders, said, In like manner also the chief priests, with the scribes and ancients, mocking, said: And in like manner the chief priests also, mocking, with the scribes and elders, said, In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, In like manner the High Priests also, together with the Scribes and the Elders, taunted Him. Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said, And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said, Mateu 27:41 ﻣﺘﻰ 27:41 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:41 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:41 Dyr Mathäus 27:41 Матей 27:41 馬 太 福 音 27:41 祭 司 长 和 文 士 并 长 老 也 是 这 样 戏 弄 他 , 说 : 同樣,祭司長們也與經文士們和長老們一起嘲笑,說: 同样,祭司长们也与经文士们和长老们一起嘲笑,说: 祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他說: 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他说: Evanðelje po Mateju 27:41 Matouš 27:41 Matthæus 27:41 Mattheüs 27:41 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:41 ὁμοίως οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον Ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων ἔλεγον, ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων ἔλεγον· ὁμοίως οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον· ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον, ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον ομοιως [και] οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον ομοιως οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον, ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων και φαρισαιων ελεγον ομοιως {VAR1: [και] } {VAR2: και } οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον homoiōs hoi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbyterōn elegon homoios hoi archiereis empaizontes meta ton grammateon kai presbyteron elegon homoiōs kai hoi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbyterōn elegon homoios kai hoi archiereis empaizontes meta ton grammateon kai presbyteron elegon omoiōs oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn elegon omoiOs oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn elegon omoiōs de kai oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn kai pharisaiōn elegon omoiOs de kai oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn kai pharisaiOn elegon omoiōs de kai oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn elegon omoiOs de kai oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn elegon omoiōs de kai oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn elegon omoiOs de kai oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn elegon omoiōs [kai] oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn elegon omoiOs [kai] oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn elegon omoiōs {WH: [kai] } {UBS4: kai } oi archiereis empaizontes meta tōn grammateōn kai presbuterōn elegon omoiOs {WH: [kai]} {UBS4: kai} oi archiereis empaizontes meta tOn grammateOn kai presbuterOn elegon Máté 27:41 La evangelio laŭ Mateo 27:41 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:41 Matthieu 27:41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient: Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient : Matthaeus 27:41 Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: Ebenso die Hohenpriester spotteten mit den Schriftgelehrten und Aeltesten und sagten: Matteo 27:41 Simigliantemente ancora i principali sacerdoti, con gli Scribi, e gli anziani, e Farisei, facendosi beffe, dicevano: MATIUS 27:41 Matthew 27:41 마태복음 27:41 Matthaeus 27:41 Sv. Matejs 27:41 Evangelija pagal Matà 27:41 Matthew 27:41 Matteus 27:41 Mateo 27:41 De igual manera, también los principales sacerdotes, junto con los escribas y los ancianos, burlándose de El, decían: De igual manera, también los principales sacerdotes, junto con los escribas y los ancianos, burlándose de El, decían: De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciéndole con los escribas y los ancianos, decían: De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían: De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los ancianos, decían: Mateus 27:41 De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam: Matei 27:41 От Матфея 27:41 Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили: Matthew 27:41 Matteus 27:41 Matayo 27:41 Mateo 27:41 มัทธิว 27:41 Matta 27:41 Матей 27:41 Matthew 27:41 Ma-thi-ô 27:41 |