Matthew 27:38 Two rebels were crucified with him, one on his right and one on his left. Two revolutionaries were crucified with him, one on his right and one on his left. Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. At that time two robbers were crucified with Him, one on the right and one on the left. Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. Then two criminals were crucified with Him, one on the right and one on the left. At that time two bandits were crucified with him, one on his right and the other on his left. Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left. And two robbers were crucified with him, one at his right hand and one at his left. At that time they crucified two criminals with him, one on his right and the other on his left. Then there were two thieves crucified with him, one on the right hand and another on the left. Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left. Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left. Then were crucified with him two thieves: one on the right hand, and one on the left. Then are crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left. Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand, and one on the left. Then were there two thieves crucified with him: one on the right hand, and another on the left. At the same time two robbers were crucified with Him, one at His right hand and the other at His left. Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. Then crucified with him are two robbers, one on the right hand, and one on the left, Mateu 27:38 ﻣﺘﻰ 27:38 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:38 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:38 Dyr Mathäus 27:38 Матей 27:38 馬 太 福 音 27:38 当 时 , 有 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。 那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 Evanðelje po Mateju 27:38 Matouš 27:38 Matthæus 27:38 Mattheüs 27:38 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:38 Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Tότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων. Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται, εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων. τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων Tote staurountai syn autō dyo lēstai, heis ek dexiōn kai heis ex euōnymōn. Tote staurountai syn auto dyo lestai, heis ek dexion kai heis ex euonymon. Tote staurountai syn autō dyo lēstai, heis ek dexiōn kai heis ex euōnymōn. Tote staurountai syn auto dyo lestai, heis ek dexion kai heis ex euonymon. tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn tote staurountai sun autō duo lēstai eis ek dexiōn kai eis ex euōnumōn tote staurountai sun autO duo lEstai eis ek dexiOn kai eis ex euOnumOn Máté 27:38 La evangelio laŭ Mateo 27:38 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:38 Matthieu 27:38 Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche. Matthaeus 27:38 Und da wurden zwei Mörder mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken. Hierauf wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur rechten und einer zur linken. Matteo 27:38 Allora furono crocifissi con lui due ladroni: l’uno a destra, l’altro a sinistra. MATIUS 27:38 Matthew 27:38 마태복음 27:38 Matthaeus 27:38 Sv. Matejs 27:38 Evangelija pagal Matà 27:38 Matthew 27:38 Matteus 27:38 Mateo 27:38 Entonces fueron crucificados con El dos ladrones, uno a la derecha y otro a la izquierda. Entonces fueron crucificados con El dos ladrones, uno a la derecha y otro a la izquierda. Entonces fueron crucificados con Él, dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda. Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda. Entonces colgaron en maderos con él dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda. Mateus 27:38 Então foram crucificados com ele dois salteadores, um à direita, e outro à esquerda. Matei 27:38 От Матфея 27:38 Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую. Matthew 27:38 Matteus 27:38 Matayo 27:38 Mateo 27:38 มัทธิว 27:38 Matta 27:38 Матей 27:38 Matthew 27:38 Ma-thi-ô 27:38 |