Matthew 27:36
Matthew 27:36
And sitting down, they kept watch over him there.

Then they sat around and kept guard as he hung there.

Then they sat down and kept watch over him there.

And sitting down, they began to keep watch over Him there.

And sitting down they watched him there;

Then they sat down and were guarding Him there.

Then they sat down there and continued guarding him.

Then they sat down and kept guard over him there.

And they were sitting and keeping watch for him there.

Then they sat there and kept watch over him.

And sitting down they watched him there

And sitting down they watched him there;

And sitting down they watched him there;

and they sat and watched him there.

And they sat and watched him.

And sitting down, they kept guard over him there.

and they sat and watched him there.

And sitting down, they watched him there:

and sat down there on guard.

and they sat and watched him there.

and sitting down, they were watching him there,

Mateu 27:36
Pastaj u ulën dhe e ruanin.

ﻣﺘﻰ 27:36
ثم جلسوا يحرسونه هناك.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:36
Ու նստած՝ կը պահէին զայն.

Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:36
Eta iarriric ceudela beguiratzen çutén hurá han.

Dyr Mathäus 27:36
Aft gsitznd sö si nider und hieltnd Wach bei iem.

Матей 27:36
И седяха да Го пазят там.

馬 太 福 音 27:36
又 坐 在 那 裡 看 守 他 。

又 坐 在 那 里 看 守 他 。

然後坐在那裡看守著他,

然后坐在那里看守着他,

又坐在那裡看守他。

又坐在那里看守他。

Evanðelje po Mateju 27:36
I sjedeći ondje, čuvahu ga.

Matouš 27:36
A sedíce, ostříhali ho tu.

Matthæus 27:36
Og de sade der og holdt Vagt over ham.

Mattheüs 27:36
En zij, nederzittende, bewaarden Hem aldaar.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:36
καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

Καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει.

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει

kai kathēmenoi etēroun auton ekei.

kai kathemenoi eteroun auton ekei.

kai kathēmenoi etēroun auton ekei.

kai kathemenoi eteroun auton ekei.

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

kai kathēmenoi etēroun auton ekei

kai kathEmenoi etEroun auton ekei

Máté 27:36
És leülvén, ott õrzik vala õt.

La evangelio laŭ Mateo 27:36
kaj ili sidigxis, kaj gardis lin tie.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:36
Ja istuen he vartioitsivat häntä siinä.

Matthieu 27:36
et s'étant assis, ils veillaient là sur lui.

Puis ils s'assirent, et le gardèrent.

Puis s'étant assis, ils le gardaient là.

Matthaeus 27:36
Und sie saßen allda und hüteten sein.

Und sie saßen allda und hüteten sein.

und setzten sich und bewachten ihn daselbst.

Matteo 27:36
e postisi a sedere, gli facevan quivi la guardia.

E, postisi a sedere, lo guardavano quivi.

MATIUS 27:36
Lalu duduklah mereka itu menunggui Dia di sana.

Matthew 27:36
Imiren qqimen a t-ɛassen,

마태복음 27:36
거기 앉아 지키더라

Matthaeus 27:36
et sedentes servabant eum

Sv. Matejs 27:36
Un tie sēdēja un apsargāja Viņu.

Evangelija pagal Matà 27:36
Ir ten pat susėdę, saugojo Jį.

Matthew 27:36
Na noho ana ratou ki te tiaki i a ia i reira.

Matteus 27:36
og de satt der og holdt vakt over ham.

Mateo 27:36
y sentados, le custodiaban allí.

y sentados, Lo custodiaban allí.

Y sentados le guardaban allí.

Y sentados le guardaban allí.

Y sentados le guardaban allí.

Mateus 27:36
E se acomodaram ali, para o vigiar.

E, sentados, ali o guardavam.   

Matei 27:36
Apoi au şezut jos, şi -L păzeau.

От Матфея 27:36
и, сидя, стерегли Его там;

и, сидя, стерегли Его там;

Matthew 27:36
Nuyß Wßinkiatai tusar pujursarmiayi.

Matteus 27:36
Sedan sutto de där och höllo vakt om honom.

Matayo 27:36
Wakaketi, wakawa wanamchunga.

Mateo 27:36
At sila'y nangagsiupo at binantayan siya roon.

มัทธิว 27:36
แล้วพวกเขาก็นั่งเฝ้าพระองค์อยู่ที่นั่น

Matta 27:36
Sonra oturup yanında nöbet tuttular.

Матей 27:36
І, посідавши, стерегли Його там;

Matthew 27:36
Oti toe, mohura-ramo hilau mojaga.

Ma-thi-ô 27:36
Rồi họ ngồi đó mà canh giữ Ngài.

Matthew 27:35
Top of Page
Top of Page