Matthew 27:34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it. The soldiers gave him wine mixed with bitter gall, but when he had tasted it, he refused to drink it. they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. they gave Him wine to drink mixed with gall; and after tasting it, He was unwilling to drink. They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. they gave Him wine mixed with gall to drink. But when He tasted it, He would not drink it. they offered him a drink of wine mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink it. and offered Jesus wine mixed with gall to drink. But after tasting it, he would not drink it. And they gave him vinegar to drink that was mixed with gall, and he tasted and he did not want to drink it. They gave him a drink of wine mixed with a drug called gall. When he tasted it, he refused to drink it. they gave him vinegar to drink mingled with gall; and when he had tasted of it, he would not drink. They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink. they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink. And they gave him wine to drink mingled with gall. And when he had tasted, he would not drink. they gave to him to drink vinegar mingled with gall; and having tasted it, he would not drink. they gave him wine to drink mingled with gall: and when he had tasted it, he would not drink. They gave him vinegar to drink, mingled with gall: and when he had tasted of it, he would not drink. Here they gave Him a mixture of wine and gall to drink, but having tasted it He refused to drink it. They gave him sour wine to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink. they gave him to drink vinegar mixed with gall, and having tasted, he would not drink. Mateu 27:34 ﻣﺘﻰ 27:34 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:34 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:34 Dyr Mathäus 27:34 Матей 27:34 馬 太 福 音 27:34 兵 丁 拿 苦 胆 调 和 的 酒 给 耶 稣 喝 。 他 尝 了 , 就 不 肯 喝 。 他們把膽汁調和的酒給耶穌喝。耶穌嘗了,不肯喝。 他们把胆汁调和的酒给耶稣喝。耶稣尝了,不肯喝。 兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。 Evanðelje po Mateju 27:34 Matouš 27:34 Matthæus 27:34 Mattheüs 27:34 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:34 ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελεν πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελε πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελε πιεῖν. ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν ὄξος μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἤθελεν πιεῖν εδωκαν αυτω πιειν οινον μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελησεν πιειν εδωκαν αυτω πειν οινον μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελησεν πειν εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον· και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν. εδωκαν αυτω πιειν οξος μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελεν πιειν εδωκαν αυτω πιειν οινον μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελησεν πιειν edōkan autō piein oinon meta cholēs memigmenon; kai geusamenos ouk ēthelēsen piein. edokan auto piein oinon meta choles memigmenon; kai geusamenos ouk ethelesen piein. edōkan autō piein oinon meta cholēs memigmenon; kai geusamenos ouk ēthelēsen piein. edokan auto piein oinon meta choles memigmenon; kai geusamenos ouk ethelesen piein. edōkan autō pein oinon meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelēsen pein edOkan autO pein oinon meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk EthelEsen pein edōkan autō piein oxos meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelen piein edOkan autO piein oxos meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk Ethelen piein edōkan autō piein oxos meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelen piein edOkan autO piein oxos meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk Ethelen piein edōkan autō piein oxos meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelen piein edOkan autO piein oxos meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk Ethelen piein edōkan autō piein oinon meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelēsen piein edOkan autO piein oinon meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk EthelEsen piein edōkan autō piein oinon meta cholēs memigmenon kai geusamenos ouk ēthelēsen piein edOkan autO piein oinon meta cholEs memigmenon kai geusamenos ouk EthelEsen piein Máté 27:34 La evangelio laŭ Mateo 27:34 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:34 Matthieu 27:34 ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l'eut goûté, il ne voulut pas boire. Ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel; mais quand il en eut goûté, il n'en voulut point boire. Matthaeus 27:34 gaben sie ihm Essig zu trinken mit Galle vermischt; und da er's schmeckte, wollte er nicht trinken. gaben sie ihm Wein mit Galle vermischt zu trinken; und da er es kostete, mochte er es nicht trinken. Matteo 27:34 gli diedero a bere dell’aceto mescolato con fiele; ma egli avendolo gustato, non volle berne. MATIUS 27:34 Matthew 27:34 마태복음 27:34 Matthaeus 27:34 Sv. Matejs 27:34 Evangelija pagal Matà 27:34 Matthew 27:34 Matteus 27:34 Mateo 27:34 le dieron a beber vino mezclado con hiel; pero después de probar lo, no lo quiso beber. Le dieron a beber vino mezclado con hiel; pero después de probarlo, no lo quiso beber. le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; y después de haberlo probado, no quiso beberlo. Le dieron á beber vinagre mezclado con hiel: y gustando, no quiso beber lo le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; y gustándolo, no quiso beberlo. Mateus 27:34 deram-lhe a beber vinho misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber. Matei 27:34 От Матфея 27:34 дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить. Matthew 27:34 Matteus 27:34 Matayo 27:34 Mateo 27:34 มัทธิว 27:34 Матей 27:34 Matthew 27:34 Ma-thi-ô 27:34 |